tag:blogger.com,1999:blog-76536714836947385792024-03-16T15:13:48.297-03:00Libros Viejos. El cazador literario. Comentarios de libros y literaturaBlog de literatura. Comentarios de Libros. Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.comBlogger100125tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-42093492086826415262022-10-22T14:29:00.001-03:002022-10-22T14:30:48.773-03:00Artículos de Arte y Diseño<p>Algunos artículos de Arte, Diseño y otras misceláneas que he publicado.</p><p><a href="http://www.crann.com.ar/wp/outsider-art-o-cuando-el-arte-es-cosa-de-locos/">Outsider Art. O cuando el arte es cosa de locos.</a></p><p><a href="http://www.crann.com.ar/wp/ensayos-para-una-cartografia-de-lo-atroz-el-matrimonio-lovecraft-breccia/">Ensayos para una cartografía de lo atroz. El matrimonio Lovecraft-Breccia.</a></p><p><a href="http://www.crann.com.ar/wp/konstruktivizm/">Konstruktivizm</a>.</p><p><a href="http://www.crann.com.ar/wp/origamis-de-hormigon-en-la-pampa-bonaerense-la-obra-de-francisco-salamone/">Origamis de hormigón en la pampa bonaerense. La obra de Francisco Salamone.</a></p><p><a href="http://www.crann.com.ar/wp/el-vacio-miles-davis-y-las-trompetas-marinas/">El Vacío, Miles Davis, y las trompetas marinas.</a></p><p><a href="http://www.crann.com.ar/wp/graffiti-bridge-cuando-ny-tenia-la-cara-pintada/">Graffiti bridge, cuando NY tenía la cara pintada</a></p><p><a href="https://www.mxfractal.org/F39Muglia.htm">Comidita para intelectuales: el Mac Guffin.</a></p><p><a href="http://www.crann.com.ar/wp/artistas-encerrados-la-pandemia-desde-la-perspectiva-de-la-creacion/">Artistas encerrados. La pandemia desde la perspectiva de la creación.</a></p><p><a href="https://heraldosnegros.org/buenos-aires-gentrificacion-y-despues/">Buenos Aires, gentrificación ¿y después? …</a></p><p><a href="http://www.crann.com.ar/wp/amor-al-arte/">Amor al Arte.</a></p><p><a href="http://www.crann.com.ar/wp/la-magic-lever-y-la-guerra-fria-de-los-mecanismos/">La magic lever y la guerra fría de los mecanismos</a>.</p><p><a href="http://www.crann.com.ar/wp/alma-y-mescolanza-en-los-pajares/">Alma y mescolanza en los pajares.</a></p><p><a href="http://www.crann.com.ar/wp/ilustracion-cientifica-el-arte-de-la-paciencia-y-el-detalle/">Ilustración científica. El arte de la paciencia y el detalle.</a></p><p><a href="http://www.crann.com.ar/wp/edoardo-tresoldi-esculturas-de-la-presencia-y-de-la-ausencia/">Edoardo Tresoldi, esculturas de la presencia y de la ausencia.</a></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-62455614012159895742022-10-22T11:24:00.000-03:002022-10-22T11:24:00.759-03:00Entrevistas revista CRANN<p>Dejo por acá una serie de entrevistas a artistas, diseñadores y fotógrafos que hice para revista CRANN.</p><div><a href="http://www.crann.com.ar/wp/riki-blanco-el-ilustrador-que-nos-merecemos/">Riki Blanco, el ilustrador que nos merecemos.</a></div><div><br /></div><div><a href="http://www.crann.com.ar/wp/magi-puig-una-figuracion-posible/">Magí Puig, una figuración posible.</a></div><div><br /></div><div><a href="http://www.crann.com.ar/wp/tom-hegen-un-ojo-en-el-cielo/">Tom Hegen, un ojo en el cielo.</a></div><div><br /></div><div><a href="http://www.crann.com.ar/wp/alejandro-kaminetzky-el-ojo-del-rock-roll/">Alejandro Kaminetzky, el ojo del Rock & Roll.
</a></div><div><br /></div><div><a href="http://www.crann.com.ar/wp/mas-alla-del-bosque-misterioso-entrevista-a-federico-ruvituso/">Más allá del bosque misterioso. Entrevista a Federico Ruvituso</a></div><div><br /></div><div><a href="http://www.crann.com.ar/wp/fabian-carreras-modelo-2021/">Fabián Carreras modelo 2021</a></div><div><br /></div><div><a href="http://www.crann.com.ar/wp/the-beautiful-tipos-entrevista-a-laura-meseguer-disenadora-y-tipografa-espanola/">The beautiful tipos. Entrevista a Laura Meseguer, diseñadora y tipógrafa española.
</a></div><div><a href="http://www.crann.com.ar/wp/the-beautiful-tipos-entrevista-a-laura-meseguer-disenadora-y-tipografa-espanola/"><br /></a></div><div><a href="http://www.crann.com.ar/wp/the-beautiful-tipos-entrevista-a-laura-meseguer-disenadora-y-tipografa-espanola/"><br /></a></div><div><br /></div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div><div>
</div>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-43880204497012721712022-01-07T08:26:00.005-03:002022-01-07T08:26:43.528-03:00‘Los mitos de Cthulhu’, de Alberto Breccia y H.P Lovecraft <p> por Andrés G. Muglia</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiyRH7Taez2x2WT3g4FilIuBpy5H98JDloUR0AAfacFyfC1JpuAaKXTj_M1L0VqjNAXtgTnC84odHyJjdwzVNBbueBsYLlxD6GCaDsboCcKMBAn8_cOe2s_OX88nUXoB3_koUqMyWviw3UzkfW1muLUdtDmVt8az2DiGVkDp8BPvXJ7PRUcTJlw3Gqg=s700" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="467" data-original-width="700" height="213" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiyRH7Taez2x2WT3g4FilIuBpy5H98JDloUR0AAfacFyfC1JpuAaKXTj_M1L0VqjNAXtgTnC84odHyJjdwzVNBbueBsYLlxD6GCaDsboCcKMBAn8_cOe2s_OX88nUXoB3_koUqMyWviw3UzkfW1muLUdtDmVt8az2DiGVkDp8BPvXJ7PRUcTJlw3Gqg=s320" width="320" /></a></div><br /><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>Publicado en revista CULTURAMAS, España, 18 julio de 2021.<br /><a href="https://culturamas.es/2021/07/18/los-mitos-de-cthulhu-de-alberto-breccia-y-h-p-lovecraft/">https://culturamas.es/2021/07/18/los-mitos-de-cthulhu-de-alberto-breccia-y-h-p-lovecraft/</a></p><p><span style="font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">Alberto
Breccia es un mito de la historieta mundial. Comenzando con su primera
incursión destacada en 1946, año en que se hizo cargo del dibujo de la
tira de aventuras </span><i style="font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">Vito Nervio</i><span style="font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">. Pasando por su memorable </span><i style="font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">Sherlock Time</i><span style="font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;"> con guión de Héctor Oesterheld, y más tarde con su adaptación de </span><i style="font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">El eternauta</i><span style="font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;">
también con guión de Oesterheld, en 1969. Por esa época Breccia
comienza a mostrarse inconforme con lo que las herramientas (narrativas,
técnicas, expresivas) de la historieta clásica podían ofrecerle y a
experimentar nuevas y revolucionarias formas de contar una historia
mediantes la amalgama entre texto e imagen.</span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Quizás la muestra más acabada de esas investigaciones plásticas sea <i>Los mitos de Cthulhu</i>,
publicado en 1976, una serie de historias de H.P Lovecraft con
adaptación del escritor Norberto Buscaglia, reunidas en un solo volumen.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Eludiendo la categoría de novela gráfica, por inadecuada, diremos que <i>Los mitos…</i> es un libro de cuentos gráficos. Cabe la aclaración, sin embargo, de que en <i>Los mitos…</i>
no nos encontraremos con el típico texto con algunas ilustraciones
diseminadas, como bien hizo Breccia para la célebre colección infantil
Billiken, sino con historietas hechas y derechas y algo más; porque el
modo en que Breccia y Buscaglia incluyen los textos de Lovecraft en esta
obra, va mucho más allá del cómic. <i>Los mitos… </i>es una forma nueva
de relato gráfico, que incluye mayor cantidad de texto en las viñetas,
alejándose de la historieta y acercándose a la literatura.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Pero no se agota en los textos ni en su modo de administrarlos la revolución que perpetra Breccia y compañía en <i>Los mitos…</i>,
sino que las imágenes reflejan una inagotable voluntad por investigar
los límites de lo que un lector, de historietas o de literatura, puede
aceptar. Ya prefiguraba esta inagotable búsqueda de los límites, la
versión que de <i>El eternauta</i> hizo Breccia con destino a su
publicación en episodios en la revista de gran tirada Gente. Sus
experimentos gráficos fueron tales, que la dirección de la revista
presionó a Oesterheld para que a su vez reprimiera las locuras de
Breccia y lo hiciera volver al camino de lo inteligible. Pero “el viejo”
era ingobernable y no transigió, por lo que las entregas se vieron
drásticamente abreviadas hasta deformar la parte final de la historia de
un modo lamentable.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Lejos de matar ese germen, Breccia lo alimenta en <i>Los mitos…</i> y lo lleva hasta lugares que, seguramente, ni él mismo imaginaba. Es así como todo el libro es una suerte de desesperado <i>tour de force</i> por buscar un lenguaje que casara no solo con el estilo de Lovecraft, sino individualmente con cada una de sus historias.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">El dibujante y teórico del cómic estadounidense Scott McCloud, señala en su libro <i>Cómo se hace el cómic. El arte invisible</i>,
que existen dos tipos de artistas de la historieta: los que encuentran
un estilo y lo repiten en cada una de sus obras, y los que investigan
perpetuamente nuevas formas de expresión, nunca satisfechos con contar
todas sus historias de una sola manera. Breccia era indudablemente de
estos últimos. <i>Los mitos…</i> lo expresa de un modo ejemplar, porque
cada historia de Lovecraft se verá reflejada de un modo diferente, en
una permanente pesquisa por encontrar la mejor forma de narrar
gráficamente. Por momentos se tiene la sensación de que no uno, sino
varios artistas, crearon esa maravilla que es <i>Los mitos…</i>, por la diversidad de estilos y de técnicas que Breccia ensaya en cada uno de los textos.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Se puede
adivinar un camino, como el del in crescendo de una obra de la mal
llamada música clásica, que comienza en el primer cuento, <i>El horror de Dunwich</i>.
Ese camino gráfico inicia con lo esencial de la historieta, el negro de
la tinta y el blanco del papel. Breccia comienza a utilizar la primera
sin claroscuros, ni en aguada ni en textura de líneas y con
predominancia del blanco del papel. Pero a mitad de la historia
introduce otra técnica, ya sea pastel o grafito, quizás carbonilla, para
introducir ese claroscuro. Para el final de la historia ese grafito, y
la oscuridad que sobreviene en consecuencia y que cambia la clave tonal
del comienzo, se hace dueño de las imágenes. Este derrotero y cambio de
técnica en medio de una historia, es sintomático de la búsqueda técnica y
expresiva que representa de un modo tan acabado <i>Los mitos…</i> en la obra de Breccia. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">En el <i>Llamado de Cthulhu</i>
el artista opta por la tinta en manchas y aguadas, combinándola con
trazos de plumín y creando un lenguaje de texturas inesperadas para
narrar este escenario de “ciudades ciclópeas y gigantescos monolitos” en
el que se desenvuelve el relato. Tal es el impulso de esta
experimentación constante que en <i>El ceremonial</i>, <i>El color que cayó del cielo</i> y sobre todo, en <i>La sombra sobre Innsmouth</i>,
Breccia empuja las fronteras de su lenguaje volcándose decididamente a
la abstracción en muchas de las imágenes. Esto lleva como objetivo
graficar de algún modo los monstruos que Lovecraft omite describir
acabadamente (un recurso que el escritor estadounidense utilizaba a
menudo) y deja librados a la imaginación del lector. Los que Breccia
consigue son igualmente difusos y tanto o más sobrecogedores.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Para los que
gusten de las historias de terror, los guiones de Lovecraft les
brindarán lo que buscan. Para los que disfruten la historieta,
encontrarán en <i>Lo mitos…</i> al mejor Breccia. Y a los cultores de
las Artes Plásticas para los que todavía el cómic no tiene certificado
de arte con mayúscula, les recomiendo que se den una vuelta por <i>Los mitos…</i>,
para que vean lo que un gran artista pudo hacer con recursos parecidos a
los que alguna vez utilizaron los endiosados pintores del expresionismo
abstracto, para llenar galerías y vender sus obras con certificado
expedido por el establishment.</span></p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"> </span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-43113967157866602622022-01-07T08:22:00.003-03:002022-01-07T08:22:39.292-03:00‘Allí donde van nuestros padres’, de Shaun Tan<p> por Andrés G. Muglia</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhZK21CmRGQr8zx8hs9rG10BvWOBwB5RBSKjt7zPCiao75ZbxZ8XHAxLrfF66zwKgpa3R-7vpcTJ8MpDtCEbpAEMrJvYpP7dShkSQHhQ9oXNatTtrfLESMJBZqF8a8qGqtxy1Bnn8xVV-F4lEb7cs5U7awIuUpWwH_dW_YVEvMNuqXFK7abJjFoFlxw=s914" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="914" data-original-width="638" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhZK21CmRGQr8zx8hs9rG10BvWOBwB5RBSKjt7zPCiao75ZbxZ8XHAxLrfF66zwKgpa3R-7vpcTJ8MpDtCEbpAEMrJvYpP7dShkSQHhQ9oXNatTtrfLESMJBZqF8a8qGqtxy1Bnn8xVV-F4lEb7cs5U7awIuUpWwH_dW_YVEvMNuqXFK7abJjFoFlxw=s320" width="223" /></a></div><br /><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>Publicado en revista CULTURAMAS, España, 11 de julio de 2021.<br /><a href="https://culturamas.es/2021/07/11/alli-donde-van-nuestros-padres-de-shaun-tan/">https://culturamas.es/2021/07/11/alli-donde-van-nuestros-padres-de-shaun-tan/</a></p><p><span class="s1">En ese libro maravilloso que es <i>El cine según Hitchcock</i>,
basado en una larga entrevista que Francois Truffaut le hizo al
director británico donde, como cinéfilo y como director él también, lo
lleva a comentar casi rollo por rollo toda su obra cinematográfica;
sorprende una afirmación de Hitchcock. Es la que dice que el cine perdió
mucho cuando pasó de mudo a sonoro. Esa frase deja perplejo a
cualquiera que considere positivo que el cine o cualquier otro lenguaje
adquiera una nueva dimensión expresiva, máxime cuando esta dimensión
incluye la palabra.</span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Tiene su
jugo seguir ese camino que propone Hitchcock y que consiste en indicar
las desventajas antes que las (al parecer evidentes) ventajas del cine
sonoro. La más importante: el cine deja de ser universal. Introducido el
diálogo, las traducciones (subtitulado o doblaje mediante) son
obligadas. Se sabe, una obra basada solo en imágenes podrá saltearse el
inconveniente del idioma, si el autor tiene el talento para expresarse
con esa limitación. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Shaun Tan,
un artista gráfico nacido en Australia en 1974, parece entender muy bien
la objeción de Hitchcock a la palabra, de la que prescinde
completamente en <i>Allí donde van nuestros padres</i> (también traducida como <i>Emigrantes</i>), novela gráfica publicada en el año 2006.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">En el género
en que se desenvuelve Tan, el de la ilustración y la historieta, existe
también una fuerte vinculación con la palabra. Algún desprevenido puede
definir a la historieta, precisamente, como la conjunción de palabra e
imagen. Por lo que, la operación de Tan en <i>Allí donde…</i> es de una
incidencia análoga a la que tendría un director de cine que renunciara
al sonido en pleno siglo XXI. Como si eso no le bastara, y en vena de
este viaje a los lenguajes del pasado como recurso narrativo, Tan
prescinde también del color, o mejor, lo utiliza a su favor limitándose a
una paleta en tonos sepia que le conviene, y mucho, para contar su
historia. La sensación que se tiene al pasar las páginas del fascinante <i>Allí donde… </i>tiene una resonancia de película muda y también de álbum de fotos ajadas donde se reconocen los rasgos de nuestros antepasados.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">No es Tan quien descubre este recurso, eso está claro. Existen antecedentes como la novela visual <i>God´s man</i>
que el artista estadounidense Lyn Ward, experto xilógrafo, publicó en
1929. Allí narra, con un lenguaje visual cercano al expresionismo, el
destino de un artista que, como el <i>Fausto</i> de Goethe, firma un
pacto con el diablo. Ward se sirve de 139 grabados en madera para contar
esta edificante y puritana historia del hombre descarriado y condenado.
Shaun Tan necesita unas cuantas más para contar la suya, elaborada en
base a una técnica mucho más sutil y cálida que la de Ward, y que se
desarrolla en dibujos detallados y muy elaborados.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Hasta aquí
hablamos del lenguaje narrativo elegido por Tan para contar su historia,
pero no mencionamos el tema, que se actualiza dramáticamente en nuestro
tiempo. Todos los días vemos en los medios masivos, noticias acerca de
los problemas mundiales en relación a enormes cantidades de personas que
deciden migrar, aún sin tener un lugar seguro al cual arribar. Algunos
países cierran sus fronteras y dan la espalda a esa problemática. En
este sentido la obra de Tan habla al corazón de un problema de acuciante
actualidad. No obstante, la migración que narra Tan en <i>Allí donde…</i>
es una muy diferente a la actual, es la migración de la época en que
países como EE.UU., Argentina o Australia, estimulaban la llegada de
inmigrantes a sus tierras. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Consciente
de que escribo para un medio europeo, hago este inciso. En Argentina,
donde nací y desde dónde envío estos artículos, la inmigración fue
decisiva para configurar el país que somos actualmente. Después del
genocidio que fue la Campaña al Desierto de fines del siglo XIX y que
intentó terminar con los pueblos originarios hacía el sur de la
Patagonia; Argentina promovió una política de puertas abiertas que la
convirtió en un país diferente. Más allá de consideraciones de las
políticas actuales o pasadas, todos o casi todos los argentinos tenemos
en nuestra historia, de nuestros padres, abuelos o más atrás (más abajo)
en el árbol genealógico, un antepasado inmigrante. Basta leer una guía
telefónica (qué antigüedad) para encontrar apellidos italianos,
españoles, vascos, libaneses, portugueses y de muchos otros orígenes
mixturados. Quizás por eso esta obra de Shaun Tan tiene para mí o para
cualquiera nacido por estos rumbos, un impacto especial.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Sin embargo,
Tan no se queda en narrar la historia de un migrante y su familia.
Enseguida de comenzar introduce elementos de un fuerte simbolismo, como
las sombras inquietantes de una silueta monstruosa (¿la guerra? ¿el
hambre) que acecha el pueblo desde donde parte el migrante. Esos
elementos van ganando la narración, hasta desembocar en el fantástico
país al que llega el protagonista luego de muchas jornadas de viaje en
barco (representadas magistralmente por fotogramas de diferentes
cielos). Con este país surrealista de reminiscencias orientales, Tan
refleja la perplejidad permanente del migrante que desconoce las
costumbres, el lenguaje, la comida y hasta los extraños animales de este
onírico destino. Es notable cómo con ese recurso de introducir
elementos fantásticos, el autor refleja lo difícil de la adaptación de
todos los migrantes a lo largo de la historia.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"><i>Allí donde…</i>
es una obra digna de leerse-mirarse. Llena de sensibilidad, simbolismo,
poesía y bellas imágenes. Para acercarse a otra forma de narrar. Muda,
pero llena de significado. </span></p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"> </span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-38134399345191750362022-01-07T08:20:00.000-03:002022-01-07T08:20:02.868-03:00‘Una mente prodigiosa’, la vida de John Nash por Sylvia Nasar <p> por Andrés G. Muglia</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgfu8add_SYRIyRjJfbMuiMiRBaw8HaXX9ixoGE13JdcKZ1x4_jhyuCxVbim32go0tmLYvCVF6yXlSfHcQuWXl1EyErpkKUrIIh_75rz9wYc00gtSDqDXrwsT3OBpqaqab90xOs_NPtd5LWOdX8VfOAmxesAj8CtY-GytqEKJAf3McnURIC5yQhIX6u=s445" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="445" data-original-width="293" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgfu8add_SYRIyRjJfbMuiMiRBaw8HaXX9ixoGE13JdcKZ1x4_jhyuCxVbim32go0tmLYvCVF6yXlSfHcQuWXl1EyErpkKUrIIh_75rz9wYc00gtSDqDXrwsT3OBpqaqab90xOs_NPtd5LWOdX8VfOAmxesAj8CtY-GytqEKJAf3McnURIC5yQhIX6u=s320" width="211" /></a></div><br /><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>Publicado en revista CULTURAMAS, España, 23 de mayo de 2021.<br /><a href="https://culturamas.es/2021/05/23/una-mente-prodigiosa-la-vida-de-john-nash-por-sylvia-nasar/">https://culturamas.es/2021/05/23/una-mente-prodigiosa-la-vida-de-john-nash-por-sylvia-nasar/</a></p><p><span class="s1">Pocas veces un film ha sido tan poco fiel al libro en el que se basó como en el caso de <i>Una mente brillante</i>
(que así se conoció en Latinoamérica) protagonizada por Russel Crowe y
estrenada en el año 2001. No obstante, la película es muy buena y,
paradójicamente, el libro de Nasar también lo es, pero por razones
completamente diferentes. Me explico. Si de algo peca la versión
cinematográfica del drama de John Nash, joven matemático estadounidense
promesa de su generación que sufrió de esquizofrenia buena parte de su
vida, es de simplificar <i>ad absurdum</i> la compleja historia de Nash.
Es como una biografía de Nash para niños, pero que conserva a pesar de
su simplificación la esencia del drama.</span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Por el
contrario, el libro de Nasar, biografía no autorizada que se mantuvo por
un buen tiempo entre los libros más vendidos de la lista del New York
Times, revela la complejidad de la vida y la mente de Nash. Mientras que
el film edulcora u omite detalles escabrosos de la personalidad y el
proceder del genio, el libro se impone la tarea, a veces penosa para el
lector que descubre que la persona sobre la que lee no le simpatiza, de
mostrar todas las aristas más complejas de un hombre impredecible que
más adelante se precipitó hacia la locura.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Nash era y
se reveló desde muy temprano como el prototipo del genio. Aunque su
genialidad residiera, de algún modo, en no seguir los cánones
establecidos por el que otras mentes brillantes de su época (verbigracia
su mentor Oppenheimer) obtenían sus resultados. Precisamente la
genialidad de Nash residía en su forma inesperada de encarar los
problemas de un modo que evoca al pensamiento lateral que tanto se ha
popularizado en nuestros días. En los suyos, sus métodos y su forma de
pensamiento, además de su personalidad extravagante, eran mirados con
extrañeza por sus colegas, que a lo sumo lo toleraban sin lograr
establecer una verdadera amistad con él. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Competitivo,
ambicioso, muy consciente de su inteligencia, el joven Nash resultaba
altanero y chocante. Estudiante brillante, muy pronto las principales
universidades le ofrecieron becas como profesor e investigador, pero la
que él más ambicionaba, Harvard, nunca lo llamó. Se conformó entonces
con colocarse en Princeton, centro que por aquel entonces contaba con
una plana de matemáticos e investigadores de enorme prestigio, entre
ellos Einstein, y que acogió al extravagante Nash.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">El libro de
Nasar describe de un modo estimulante el mundo académico estadounidense
de la posguerra. El modo en que los científicos disputaban sus becas, se
insertaban en las diferentes universidades que se los disputaban como a
estrellas del deporte, o trabajaban para un Departamento de Defensa
norteamericano sediento de cerebros que le ayudaran a ponerse en ventaja
en la naciente Guerra Fría. La vida en Princeton, la placidez y
comodidad con que los matemáticos y físicos pasaban sus días enseñando e
investigando en la universidad, a la sombra de la mirada paternal del
mayor genio del siglo XX, Albert Einstein, que hacía sus paseos por los
campos de Nueva Jersey como un mito viviente que los estudiantes de
posgrado veían pasar con veneración, tiene en la descripción de Nasar un
aire idílico. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Sin embargo,
no le fue fácil al joven Nash cuadrar con el perfil del investigador y
docente americano promedio. Sus tendencias homosexuales no le ayudaron
en el lance y aunque no fue perseguido ni soslayado por ellas, luchó
parte de su vida por rechazarlas, lo que lo llevó incluso a casarse para
poder seguir escalando académicamente. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Donde sí se
encontraba cómodo Nash era en la sala de profesores. Porque allí se
desarrollaba una inveterada tradición de los académicos matemáticos: los
juegos de mesa. Nash y muchos de sus colegas eran fanáticos del Go, un
milenario juego de estrategia a base de un tablero cuadriculado y
fichas, que causaba furor en Princeton. Pronto Nash desarrolló su propia
versión, que dejaría perplejos y entusiasmados por su enorme
originalidad a los entusiastas del juego. El Go Nash pronto ganó adeptos
entre los lúdicos profesores y la genialidad de Nash trascendió entre
sus compañeros, una vez más a través de un camino extravagante. Su
pasión por los juegos llevó a Nash a escribir un trabajo científico
titulado, precisamente, Teoría de los juegos, que pasó sin pena ni
gloria luego de ser publicado y pronto se olvidó; pero que a la postre
sería el motivo por el que en 1994 un rehabilitado Nash recibiera el
premio Nobel de Economía.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Pero nos
estamos adelantando. Antes de eso Nash tuvo una compleja relación con su
madre, mantuvo relaciones homosexuales clandestinas que lo llevaron a
ser detenido por la policía (así era en esa época), llevó adelante una
conflictiva pareja con una enfermera llamada Eleanor Stier con quien
tuvo su primer hijo John, al que nunca le prestó la mejor atención, se
casó con una bella científica salvadoreña de clase acomodada con quien
tuvo a su segundo hijo John (sí, leyó bien) y finalmente, cuando el
torbellino de esa vida tan variada parecía por fin perfilar su profesión
a lo que él tanto ansiaba (reconocimiento, premios, dinero) se le salió
la cadena y comenzó a dar muestras de una creciente esquizofrenia.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Después de
eso, Nash tuvo una larga serie de internaciones en instituciones cada
vez de peor calidad (su esposa y su madre ya no contaban con dinero
suficiente para clínicas privadas) bajo condiciones algunas veces tan
deplorables que sus ex compañeros llegaron a juntar dinero para
solventar mejores tratamientos. Hay que recordar que por aquella época
las medicinas antipsicóticas no estaban desarrolladas y los tratamientos
psiquiátricos parecían pensados más para torturar que para curar:
electroshock, coma insulínico, lobotomía, etc.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Para la
década del ’70 circulaba por los parques de Princeton un sujeto al que
apodaban «el fantasma». Solía bajar a la biblioteca de la universidad y
anotar en los pizarrones extensas ecuaciones, entremezcladas con
comentarios sobre teorías conspiratorias. Algunas de esas anotaciones
eran tan brillantes que sus colegas las registraban aunque no las
comprendieran cabalmente. El fantasma no era otro que Nash, que vivía de
una beca universitaria que algunos amigos le consiguieron más por
piedad que por tener esperanza de que se recuperara.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Sin embargo,
con el tiempo Nash comenzó a interesarse en los ordenadores que, por
aquella época de prehistoria digital, contaba la universidad. Consiguió
un permiso para utilizarlos, y aunque al comienzo sus investigaciones no
tenían un objetivo determinado, poco a poco comenzó a sacar provecho de
esa interacción y con el tiempo, inesperadamente para muchos y, sobre
todo, para él, volvió a investigar en un sentido académico y a publicar.
La historia de esta rehabilitación que él mismo llevó a cabo es
inexplicable desde un punto de vista médico. Nadie sabe en realidad cómo
hizo Nash para evadirse del infierno en el que estaba atrapado hacía
décadas. Lo cierto es que en 1994, como si se tratara del final de una
buena película, Nash recibió el premio Nobel por un trabajo que había
escrito décadas antes un joven que, en muchos sentidos, no era el mismo
que el hombre que recibió el premio en su nombre.</span></p><p> </p><p><br /></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-2976641744710249062022-01-07T08:16:00.004-03:002022-01-07T08:16:20.785-03:00‘Mi vida al límite’, de Reinhold Messner<p> por Andrés G. Muglia</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgofDtvH0lZEGuviXzTrD73CJUdT9b8RAnVZJJZ4x2F2C4B3_B3uDcokOE4R6aF8fLs8vnameFnIK9FNKS9tmXilLRLFzvTWGi58wDOUZjC8Zzp7O3BWQj9FKSSnHUlQ249Ooq_Rt-jXyJmE6-742cmCWuEEEwm0NP6oUl9H5-sVVEdETC8jPs5L4H_=s452" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="452" data-original-width="300" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgofDtvH0lZEGuviXzTrD73CJUdT9b8RAnVZJJZ4x2F2C4B3_B3uDcokOE4R6aF8fLs8vnameFnIK9FNKS9tmXilLRLFzvTWGi58wDOUZjC8Zzp7O3BWQj9FKSSnHUlQ249Ooq_Rt-jXyJmE6-742cmCWuEEEwm0NP6oUl9H5-sVVEdETC8jPs5L4H_=s320" width="212" /></a></div><br /><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>Publicado en revista CULTURAMAS, España, 19 de mayo de 2021.<br /><a href="https://culturamas.es/2021/05/19/mi-vida-al-limite-de-reinhold-messner/">https://culturamas.es/2021/05/19/mi-vida-al-limite-de-reinhold-messner/</a></p><p><span class="s1">Bajo ese
pomposo título encontramos una biografía-entrevista que revela las
experiencias, pensamientos y algo de la historia de este mítico
aventurero. Sin embargo, si alguien puede ponerle ese título a un libro
sin sonar pretencioso ni exagerado, ese alguien es Messner. Estamos
hablando de un hombre que subió todas (sí todas) las montañas más altas
del mundo. Tiene en su haber 14 “ochomiles” y fue el primero en subir al
Everest sin oxígeno. Luego de ese derrotero como montañista se dedicó a
las más extravagantes aventuras, como atravesar el desierto de Gobi a
pie, y cruzar, también a pie y tirando de un trineo con su equipaje y
material de supervivencia, todo el continente antártico de punta a
punta. Empresa en la que sucumbió la famosa expedición del capitán Scott
que sólo pretendía hacer un “ida y vuelta” al polo en el año 1912.</span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">En esta
jugosa entrevista en forma de libro donde Messner le cuenta al famoso
reportero Thomas Hüetlin detalles de su vida, el alpinista tirolés
muestra buena parte de la batería de comentarios y acciones que lo
convirtieron, además de en un celebridad, en un hombre profundamente
polémico. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">El libro se
podría llamar tranquilamente “Mi vida empujando los límites” porque eso
hizo precisamente Messner desde que comenzara a escalar en su Tirol
natal; primero con su rígido padre que curiosamente lo sometía a él y a
sus ocho hermanos a una disciplina férrea, pero veía bien que Reinhold y
su hermano menor Günter se arriesgaran en las más aventuradas
escaladas. Después, demostrando una pulsión indómita por la aventura,
saliendo de aquel valle cerrado al mundo, donde trabajaba matando y
pelando pollos en la granja familiar durante parte del día, a buscar
nuevas montañas que conquistar; pero no sólo físicas, que son a pesar de
peligrosas mucho más fáciles que las otras: las personales, las que son
las más difíciles de superar.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Esa búsqueda
permanente por la adrenalina, el riesgo y la sensación que sólo los
montañistas conocen al hacer cumbre, pero que en realidad tiene su
médula en el transcurrir riesgoso, muchas veces mortal, hacia ese
objetivo; lo llevó no sólo a las cimas más famosas de la tierra, sino a
intentar escalarlas por caminos nunca recorridos, o con dificultades
impuestas e impensadas, como subir a las más altas cumbres sin oxígeno.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Desde muy
temprano en su práctica como escalador, Messner desafió los límites de
su práctica. Un detalle técnico puede dar buena cuenta de su filosofía
sui generis y de su rechazo a los dogmas. El joven Messner se destacó
por su velocidad en la escalada en roca y paredes verticales, una de las
prácticas más difíciles y exigentes del montañismo. ¿Cómo lo hizo?
¿Tenía mejor técnica o más fortaleza que los demás escaladores? No.
Simplemente subvirtió el decálogo tácito del buen escalador; en lugar de
fijar una clavija en la roca (y asegurar allí su cuerda) cuando ya no
podía encontrar un camino seguro por donde subir, es decir cuando estaba
en condiciones desfavorables y le resultaba incómodo hacerlo; fijaba su
clavijas cuando las condiciones le eran favorables, y así asegurado
podía aventurarse rápidamente por trepadas más arriesgadas. Si su
intrepidez lo premiaba subía velozmente, si lo castigaba, estaba
asegurado por la clavija que había clavado justo cuando ningún otro
escalador lo hubiese hecho. Esto habla, además de su voluntad por tomar
riesgos y<span class="Apple-converted-space"> </span>su espíritu
innegable de competencia que muchos le criticaron, de una reflexión
profunda y libre de prejuicios sobre una práctica que dominaría como
ninguno y que revolucionaría en muchos sentidos.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Otro ejemplo
de sus desafíos a los mandatos del montañismo, fue su adopción, luego
de varios años de práctica y tras la pérdida de su hermano Günter, en un
desesperado descenso en medio de una tormenta tras hacer cumbre en el
Nanga Parbat, de una nueva práctica de ascenso en solitario y con la
menor cantidad de equipo posible. Messner desafiaba de nuevo a la escala
tradicional, fundada en grandes equipos coordinados, cordadas de varios
miembros que iban subiendo a las altas cumbres en etapas, con
campamentos escalonados y, muchas veces, para que solamente uno o dos de
sus miembros hicieran cumbre.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Cansado de
esta burocracia montañera, que derivaría más tarde en lo que se dio en
llamar “turismo de alta montaña” que Messner siempre deploró, el tirolés
fundó la arriesgada filosofía de “andar ligero” en la montaña; con la
idea de ser el completo responsable de su triunfo o su fracaso, y en
todo caso de su vida, que era la única que arriesgaba en sus aventuras.
Su decisión lo llevaría a que su fama creciera cada vez más, pero lo
cierto fue que las condiciones que se impuso en la soledad fueron
terribles, no tanto por el esfuerzo físico, sino por el condicionante de
tipo psicológico de no poder compartir las decisiones que lo llevaran
al triunfo o el fracaso, y en el caso de este último, probablemente a la
muerte. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Relatar sus
correrías, primero con libros y después con documentales, le permitió
conseguir lo impensado para aquel niño que pelaba pollos en el Tirol:
vivir de su pasión por la escalada y la exploración. Casi todos sus
libros han sido un suceso mundial de ventas, y le permitieron, entre
otras cosas, comprarse como vivienda un castillo del siglo XIII
enclavado (como no podía ser de otra manera) en lo alto de una montaña a
pocos kilómetros de Liechtenstein.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Con tantos
admiradores como detractores, Messner renunció al montañismo después de
conseguir subir a los picos más altos del mundo por los caminos más
riesgosos, y se dedicó a otro tipo de exploraciones que le provocaran
nuevos desafíos. Atravesó la Antártida a pie, casi muere en el Ártico en
compañía de otro de sus hermanos, recorrió el Tibet intentando develar
la verdadera historia del Yeti, y finalmente, como si todo aquello no le
hubiese bastado, fue representante del Partido Verde por el Tirol del
sur en el parlamento europeo. Esto último le presentó uno de sus más
grandes desafíos, precisamente porque debía enfrentar y escalar una
montaña para él desconocida y resbaladiza: la de la política. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Desencantado
por sus años como político, el comienzo del siglo XIX lo encontró
organizando diferentes museos sobre montañismo, donde expuso entre otras
cosas la enorme colección de arte del Himalaya que ha ido acumulando a
lo largo de sus múltiples expediciones. <i>Mi vida al límite</i> es, en
cierta forma, un balance de este incansable tirolés que bajó de las
montañas para construir museos y contarle al mundo lo importante que es
la conquista de lo inútil. </span></p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"> </span></p><p> </p><p><br /></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-17579022521198950882022-01-07T08:13:00.006-03:002022-01-07T08:13:37.807-03:00‘Sueños de Bunker Hill’, de John Fante<p> por Andrés G. Muglia</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjTZ5gK1dyQ8zMHB-ij_JoS-r4GRFAp91SOspL8Qakl0WuzUjDlvJUEtsGgTCp0vc2Iz-1FhOhiT4HzMmCjSNchZaQIJWKqhVnLfz3TDdqLoZBskk9mjdSPDWnMzi_cpfPV54B__9-IsUbMh83ZtnoZv_SoB_yH6xQMVcLKN5OlhYKoEvgoDkhMlggv=s1024" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="634" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjTZ5gK1dyQ8zMHB-ij_JoS-r4GRFAp91SOspL8Qakl0WuzUjDlvJUEtsGgTCp0vc2Iz-1FhOhiT4HzMmCjSNchZaQIJWKqhVnLfz3TDdqLoZBskk9mjdSPDWnMzi_cpfPV54B__9-IsUbMh83ZtnoZv_SoB_yH6xQMVcLKN5OlhYKoEvgoDkhMlggv=s320" width="198" /></a></div><p></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>Publicado en revista CULTURAMAS; España, 6 de marzo de 2021.<br /><a href="https://culturamas.es/2021/03/06/suenos-de-bunker-hill-de-john-fante/">https://culturamas.es/2021/03/06/suenos-de-bunker-hill-de-john-fante/</a></p><p><span class="s1">En la célebre saga de las novelas más conocidas de John Fante, en las que se narran las experiencias de su <i>alter ego</i> Arturo Bandini, <i>Sueños de Bunker Hill</i> ocupa, cronológicamente hablando, el tercer lugar. La primera es <i>Espera la primavera Bandini</i>,
novela inaugural de Fante que rebosa debut por los cuatro costados y
que no tiene mucho que ver con el resto de la saga. Sí posee el perfil
autobiográfico descarnado de las otras novelas, pero en un momento de la
vida de Fante-Bandini donde asomarse no provoca el menor interés.</span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">El
crecimiento de Fante en una familia de inmigrantes italianos muy pobres,
en un pueblo pequeño del medio oeste de los EE.UU., nos regala una
descripción prolija y aburrida de todo el odio que Fante-Bandini
profesaba por su entorno y su padre; una suerte de <i>Carta al padre</i>
de Kafka, ampliada y hecha novela. Razón de más para no incluir este
libro inaugural, del que el propio Fante renegaba, como una de sus obras
destacadas.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Siguiendo esa secuencia, <i>Pregúntale al polvo</i>,
su obra más conocida y segunda de la saga Bandini, encuentra un Fante
con un estilo asentado, que sigue teniendo visos de tragedia pero con un
tono irónico y un toque de humor que se extraña en <i>Espera la primavera Bandini</i>. Para <i>Sueños de Bunker Hill</i> ese estilo ya es una completa marca registrada de Fante que el lector reconoce con placer. <i>Sueños de Bunker Hill</i> es una continuación en toda regla de <i>Pregúntale al polvo</i>,
con un Arturo Bandini que deja un poco el cascarón de
chico-escritor-genio-debutante que busca su destino, para mostrar un
personaje con más confianza en sí mismo, sólido para aventuras más
interesante que pasar hambre o una historia de amor desgraciado con una
mesera, ejes de <i>Pregúntale al polvo</i>.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">En esta
tercera entrega Bandini es un autor editado (ya publicó una novela), y
recibe algunos encargos que lo ponen en mejor situación económica. Luego
de trabajar como corrector de estilo para un editor delirante que ama a
los gatos y deja que reinen en su oficina; conoce a una chica rica con
la que comete todas las torpezas que se puedan imaginar. En una
memorable escena la testosterona desbordada de Bandini echa todo a
perder de un modo que hace que el lector se retuerza de risa y lástima a
la vez.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Bandini
sigue su derrotero a través de Los Ángeles de los años ´40 y consigue un
trabajo como guionista en un estudio de Hollywood. Tiene su propia
oficina, una secretaria bella y antipática, un sueldo fabuloso para sus
humildes ambiciones, pero ningún trabajo. Su empleador le dice que
“conozca el ambiente”, que “se mezcle” y lo obliga a conservarse en las
gateras como un brillante suplente al que puede acudir en cualquier
momento. Pero Bandini es un escritor joven, un pura sangre que se muere
por demostrar su talento y el permanente <i>spleen</i> al que lo somete
este trabajo que consiste en no hacer nada, más que ir a cobrar jugosos
cheques al banco, comienza a erosionarlo poco a poco. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Frank
Edgington, un guionista algo mayor del que se hace amigo, lo espeta a
que reflexione: muchos otros escritores querrían estar en su lugar, nada
de trabajo y una paga excelente. Por un tiempo Bandini se aplica en
adoptar la filosofía de su amigo, se relaja y disfruta en su compañía de
los buenos restaurantes o de los oscuros bares, además de conocer a
muchas estrellas de la pantalla y guionistas importantes.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Después de
un guión fallido al que se aplica durante semanas y cuando la
desesperación está por hacerlo explotar, le proponen una colaboración
con una antigua guionista, Velda van der Zee. Una alcohólica sexagenaria
que solamente habla de las estrellas que ha conocido en Hollywood, a
las cuales mezcla en grandes escenas de fábula que jamás ocurrieron.
Bandini se da cuenta de que es incapaz de trabajar con Velda. Se reúne
con ella día tras día en su gran mansión, solo para tomar cocteles y
escuchar las interminables historias de la madura guionista sin poder
escribir una sola línea.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Harto de
todo, finalmente logra que lo echen de su trabajo a través de escenas
llenas del estilo Fante y del sello entre trágico y cómico de Bandini.
Se pelea con Edgington y con sus ahorros alquila una chabola de
pescadores al borde del Pacífico, en una zona humilde cercana a Los
Ángeles, para dedicarse allí de lleno a la escritura. Aquí la novela
desbarranca definitivamente y se desliza por un ambiente insólito, que
si estuviéramos escribiendo sobre cine se identificaría fácilmente con
el de Federico Fellini en <i>Amarcord</i>. En su pobre casucha Bandini
es incapaz de escribir y pasa sus días indolentemente haraganeando por
la playa. Una mañana llega a la casa contigua a la suya un auto de lujo
con un escudo nobiliario pintado en la puerta, que arrastra un remolque
de dos ruedas. De él baja el “Duque de Cerdeña”, un luchador italiano
del floreciente ambiente del <i>catch</i>.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">La relación
de Bandini con el Duque es extraña y surrealista. Observa al amenazante
luchador ir y venir todo el día por la playa desierta arrastrando a mano
el remolque que ha traído, no sin antes cargarlo de arena. Habla con él
cuando el otro irrumpe sin llamar en su casa, e incluso le vende poemas
que compone en el momento, para que el otro le envíe a su novia. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">En Los
Ángeles, en los estudios de Hollywood, en su casa de pescadores; en
compañía de Edginton, de Velda van der Zeer o del insólito Duque de
Cerdeña, Bandini siempre se muestra y se comporta como un pez afuera del
agua. Ningún ambiente, ningún elemento, ningún paisaje ni ninguna
compañía, tenga las características que tenga, lo encuentran cómodo; no
ya feliz, que sería demasiado pedir para el desventurado Arturo. Y esa
incomodidad se transmite al lector, que siente una automática empatía
con Bandini, aunque su conducta por momentos sea completamente ilógica o
le produzca rechazo.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Porque
Bandini no es un campeón de la ética, ni un ejemplo a seguir, ni mucho
menos un joven que cae simpático a la gente; Bandini es Bandini, genial,
tortuoso, patético y siempre perdiendo ante el mundo. Pero perdiendo en
sus propios términos, lo cual, si bien puede sonar a triunfo pírrico,
lo es al menos de algún género. Quien simpatice con el pobre Bandini y
disfrute de sus peripecias, encontrará en <i>Sueños de Bunker Hill</i> una buena dosis de sus inagotables fracasos.</span></p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"> </span></p><p> </p><p><br /></p><p><br /></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-80445638324610553842022-01-07T08:11:00.001-03:002022-01-07T08:11:03.661-03:00‘Pregúntale al polvo’, de John Fante<p> por Andrés G. Muglia</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhf8KKMWuURzN26HyqyG9tL1mkWcAmC-PwbZx_TP3MKXkn6Aaod7fYHiP38P6fQ6gf3CMjTuUoEiB6_L8SNlCxa8PLtBuTkVs5ALGLO2xxy2yCNy27fQTptm9KWmgwQFexW17Juzl3xlSoaq1hyVUfFQNz2GKpQaDw6iS460QePDPQ0hCQpfSxTw2Am=s582" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="582" data-original-width="380" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhf8KKMWuURzN26HyqyG9tL1mkWcAmC-PwbZx_TP3MKXkn6Aaod7fYHiP38P6fQ6gf3CMjTuUoEiB6_L8SNlCxa8PLtBuTkVs5ALGLO2xxy2yCNy27fQTptm9KWmgwQFexW17Juzl3xlSoaq1hyVUfFQNz2GKpQaDw6iS460QePDPQ0hCQpfSxTw2Am=s320" width="209" /></a></div><br /><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>Publicado en revista CULTURAMAS, 3 de marzo de 2021.<br /><a href="https://culturamas.es/2021/03/03/preguntale-al-polvo-de-john-fante/">https://culturamas.es/2021/03/03/preguntale-al-polvo-de-john-fante/</a></p><p><span class="s1">A veces un
buen recurso para descubrir autores que desconocíamos es prestar
atención a los comentarios, consejos y gustos literarios de escritores
que admiramos. Llegué a John Fante por “consejo” de Charles Bukowski,
que siempre fue un admirador incondicional de este medianamente ignoto
autor norteamericano. En realidad, que Fante tuviera trascendencia
después de su muerte, fue en gran parte gracias a la prédica de Bukowski
a favor de su obra. Escribe Bukowski en el prólogo de esta edición de <i>Pregúntale al polvo</i>
que me tocó en suerte, que descubrió a Fante revolviendo las
estanterías de la biblioteca del Congreso donde no encontraba algo que
fuera auténtico y sincero hasta que dio con <i>Pregúntale al polvo</i> y sufrió un auténtica revelación.</span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Epifanías
literarias aparte, contrariamente a lo que pueda suponerse Fante no es
de la generación precedente a la de Bukowski, sino su contemporáneo;
pues contaba solo diez años más que éste. Se encuentran como resonancias
de Fante en la obra de Bukowski; aunque a Bukowski le falta el humor
maravilloso de Fante. Además, mientras que el poeta maldito Chinasky se
reputa un amante consumado que liga fácilmente en toda condición; el
alter ego de Fante, Arturo Bandini, es un fracasado en las lides del
amor y el sexo, que huye aterrorizado de las prostitutas después de
pagarles, o sostiene amoríos imposibles con mujeres con las que nunca
sabe cómo relacionarse.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Pero dejemos ya a Bukowski y hablemos de Bandini, o de Fante, que es lo mismo.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Los padres
de Fante habían nacido en Italia, en tanto que él y sus hermanos y
hermanas lo hicieron en EE.UU. Esto es importante dentro de su obra. El
percibirse a sí mismo como cien por ciento norteamericano; pues desde
ese lugar contempla a otras minorías étnicas igualmente descendientes de
inmigrantes: mexicanos, filipinos, japoneses; con cierta xenofobia que
no se preocupa en disimular. A despecho de que a él lo llamen
“macarroni”. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Nacido en un
pueblo de Colorado, Bandini-Fante decide buscar suerte en la tierra
prometida, que por aquellos años en EE.UU. se llamaba Los Ángeles. Hacia
allí se dirige, con sus veinte años, su abundante inexperiencia, su
maleta de cartón y su máquina de escribir; pensando en triunfar como
escritor. Las novelas de la saga Bandini son una semblanza descarnada de
esa ciudad de Los Ángeles en los años ´30 del siglo XX, tal como lo
fueron también las de Raymond Chandler. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Basados en
las experiencias de Fante como autor novel en California nacen cuatro
libros que ya son célebres, conocidos como la tetralogía o la saga de
Bandini. Por orden cronológico estos son: <i>Espera a la primavera, Bandini</i>; <i>Pregúntale al polvo</i>, <i>Sueños de Bunker Hill</i> y <i>Camino de los Ángeles</i>. No todos los libros fueron escritos en la misma época y <i>Camino de los Ángeles</i> fue publicado póstumamente recién en 1986.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Si bien <i>Pregúntale al polvo</i>
no es el que inaugura la saga, sí es el más conocido. Cuenta en primera
persona las peripecias de este poco experimentado Bandini, viviendo en
una pensión de mala muerte en Bunker Hill, donde el edificio apoyado
sobre la colina desciende en lugar de ascender y Bandini sale de su
habitación por la ventana, para echarse sobre el césped a contemplar un
futuro que intuye promisorio mientras el hambre le aprieta la tripa. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Pero Bandini
ha logrado colocar su relato “Y el perrito rió” en una revista
reconocida, de la que compró cantidad de ejemplares que reparte como
carta de presentación a todos los que quiere impresionar, que desde
luego jamás la leen. Al editor que le ha aceptado el relato, que ni
siquiera conoce en persona, le escribe largas cartas desesperadas
contándoles sus cuitas mientras sigue luchando con la inspiración y
proyecta una novela que nunca se sienta a escribir.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">En medio de
su lucha por publicar su trabajo, conoce a Camila, una camarera de
ascendencia mexicana. Camila es una de las grandes contradicciones de
Bandini; por momentos “diosa Maya” y por otros “sudaca” a la que el
joven remarca constantemente su condición de auténtico norteamericano
(diferencia que Camila rebate porque ella también nació en EE.UU.).
Bandini siente una atracción feroz por Camila, que se parece menos al
amor que a la obsesión, pero también un profundo rechazo que enmascara
un miedo profundo. Porque Camila vive su vida con libertad y Bandini es,
a pesar que se reivindique americano de pura cepa, profundamente
italiano y severamente católico. Camila libre. Camila morena. Camila que
bailotea mientras sirve las mesas y juega con los clientes. Camila
nadando desnuda en el Pacífico en mitad de la madrugada. Camila pecado. Y
para colmo de males, Camila ama a otro hombre. Un mesero enfermo de
cáncer que es lo opuesto al explosivo Bandini.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Rodeado de todas estas fuerzas que lo trastornan y lo desgarran, Bandini trasunta las páginas de <i>Pregúntale al polvo</i>:
agobiado por la pobreza y el hambre, mintiendo a su madre en sus
cartas, entrando y saliendo de iglesias donde no se atreve a confesarse,
fumando marihuana para acompañar a Camila, tratando de no ver que está
perdidamente enamorado de ella.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">En medio de
toda esta confusión su preciado editor le envía un cheque: ha tomado una
de sus largas cartas, le ha quitado la introducción y la ha convertido
en un cuento que se publicará próximamente. Pero el júbilo que esto
provoca viene acompañado por una noticia todavía más explosiva: su
editor le pide que escriba una novela. Bandini toca el cielo con las
manos en el mismo momento que su relación con Camila le pone los pies en
el infierno. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">El amor, la
literatura, los prejuicios, la Norteamérica de los años posteriores a la
gran depresión; todo a través de Bandini. Un personaje fascinante por
el que a veces sentimos simpatía y otras desprecio; quizás porque es
demasiado humano y contradictorio. <i>Pregúntale al polvo</i> es una
novela donde encontramos un Fante en estado puro y que puede ser un buen
comienzo para conocer a este autor que Bukowski idolatraba.</span></p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"> </span></p><p> </p><p><br /></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-82549945066184439642022-01-07T08:08:00.001-03:002022-01-07T08:08:13.905-03:00‘Adiós muñeca’, de Raymond Chandler <p> por Andrés G. Muglia</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhbMFBnLywMIjNcG1t7E0RXNi-j41ZeG9pypx47OaEXSBfydYJfuDVpWEJbOJyZXrnOOq5T1bxDuHbzgPo5jUwf1Xo4AEdVFqLnnxrMcRhEpSln2Fo3IDxYmRGqYZexFQz9dkxwhXHRRQ4VmLeySaNDzwqA6wKxYBX1bIsBGSRbHL1OpQBHTO82r_cs=s1024" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="596" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhbMFBnLywMIjNcG1t7E0RXNi-j41ZeG9pypx47OaEXSBfydYJfuDVpWEJbOJyZXrnOOq5T1bxDuHbzgPo5jUwf1Xo4AEdVFqLnnxrMcRhEpSln2Fo3IDxYmRGqYZexFQz9dkxwhXHRRQ4VmLeySaNDzwqA6wKxYBX1bIsBGSRbHL1OpQBHTO82r_cs=s320" width="186" /></a></div><br /><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>Publicada en revista CULTURAMAS, España, 27 de febrero de 2021.<br /><a href="https://culturamas.es/2021/02/27/adios-muneca-de-raymond-chandler/">https://culturamas.es/2021/02/27/adios-muneca-de-raymond-chandler/</a></p><p><span class="s1"><i>Adiós muñeca</i> es la segunda novela de Raymond Chandler. Su héroe Philip Marlowe, que había hecho su primera aparición en <i>El sueño eterno</i>,
reaparece en este libro publicado por primera vez en 1940, que tiene
una estructura más ambiciosa que su novela debut. Esta vez Marlowe se ve
envuelto en una serie de episodios, algunos muy peligrosos y que lo
ponen al borde de la muerte, que se suceden dentro de la trama sin que
el lector pueda hacer otra cosa que dejarse llevar por la evolución de
cada uno, pero sin necesariamente relacionarlos entre sí. Como si
Chandler hubiese decidido escribir varias historias, separarlas en
capítulos y mezclar todos esos capítulos en una suerte de baraja
literaria, para dar finalmente como resultado <i>Adiós muñeca</i>.</span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Todo
comienza con el encuentro fortuito de Marlowe con un hombre llamado
Moose Maloy. Un gigante que evidentemente no está en sus cabales y
obliga a Marlowe (lo invita entre amistoso y amenazante) a entrar a un
bar a tomar una copa con él. Marlowe accede y juntos penetran a un
establecimiento que al instante el protagonista advierte es exclusivo
para afroamericanos. Con el mismo semblante un poco alelado con que
interpeló a Marlowe, Maloy consulta educadamente al matón que viene a
expulsarlos del bar, sobre el paradero de una mujer llamada Velma que
trabajaba como bailarina en aquel lugar ocho años atrás. Allí nos
enteramos que durante ese tiempo Maloy ha estado en la cárcel y que
Velma era su antigua novia antes de caer preso. Todos: el barman, el
matón (menos amablemente) intentan hacer entender a Maloy que allí no
hay ninguna Velma, que ocho años antes ese bar tenía otro dueño y que
por esa época era un establecimiento para blancos. Pero Maloy no
entiende razones. La violencia estalla y el gigante mata al
guardaespaldas para luego, en medio de la estampida de la concurrencia,
entrar en la oficina del dueño del bar y, siempre buscando a Velma,
asesinarlo también. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Marlowe
contempla la dantesca escena con su habitual pragmatismo, intentando no
involucrarse pero impidiendo que el barman dispare a quemarropa sobre
Maloy con una escopeta recortada que oculta debajo del mostrador.
Después de que el estallido termina y todos se han ido, recorre el campo
de batalla y entra en la oficina del dueño que ha sido sorprendido por
Maloy mientras intentaba sacar un arma para ultimarlo. Advierte que el
gigante casi le arrancó la cabeza con sus manos.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Sin
quererlo, Marlowe se ve involucrado en este crimen doble y es citado por
la policía, a cuyos miembros evidentemente no simpatiza, para
testificar. Librado de responsabilidad con respecto al crimen y seguro
de que la policía no hará nada por buscar a Maloy, inicia su propia
pesquisa para encontrarlo. Investiga al antiguo dueño del bar pero solo
encuentra a su viuda, una alcohólica que vive en la miseria y se muestra
esquiva cuando Marlowe le hace preguntas sobre Velma.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">En medio de
este embrollo que lleva adelante por motus propio, Marlowe recibe una
llamada de un misterioso personaje, Lindsay Marriot, que le pide vaya a
verlo. Marriot contrata los servicios del detective para una misión
sencilla, tiene que hacerle las veces de guardaespaldas mientras él paga
un rescate a los ladrones que le han birlado un valioso collar a una
“amiga” suya. Marlowe es reacio a colaborar con Marriot, pero la paga es
buena, así que lo acompaña hasta un descampado donde se realizará el
intercambio. En medio de la noche y mientras investiga el terreno, es
atacado y dejado inconsciente. Cuando despierta descubre que han matado a
Marriot. En tanto investiga el cadáver, una bella y joven pelirroja
llamada Anne Riordan, aparece en escena y amenaza al detective con un
arma. Después de algunas idas y vueltas, Anne, que es la hija de un
policía y se ha acercado a la escena del crimen porque escuchó un
disparo, ayuda<span class="Apple-converted-space"> </span>a Marlowe a salir del entuerto.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Comienza
entonces una segunda investigación del detective para dilucidar quién y
por qué mató a Marriot, durante la cual conoce a la dueña del collar
robado, Helen Grayle; una auténtica mujer fatal con todas las de la ley y
con la que naturalmente Marlowe sostiene una tórrida relación preñada
de erotismo. Todo esto con el conocimiento del marido de la señora, un
rico hombre maduro que hace ojos ciegos a los deslices de su esposa. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Presentados
los abundantes personajes, las dos historias se empiezan a entretejer a
un ritmo desconcertante. Marlowe va tras la pista de un narcotraficante
relacionado con Marriot, un supuesto gurú al que acuden algunos
habitantes de Berverly Hills. Sus investigaciones lo confrontan con este
extraño personaje y la vida del detective corre peligro una y otra vez.
En medio de todo aquello su relación con Helen Grayle se vuelve cada
vez más tortuosa y para colmo de complicaciones la bella Anne Riordan
sigue rondando al atribulado detective.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">En este
laberinto de historias y personajes cruzados, Marlowe se ve sometido a
un torbellino de acción al que el lector, tal vez sin comprender del
todo lo que está pasando, también se ve arrastrado; hasta llegar a un
punto donde de golpe y con una muestra del enorme talento de Chandler,
la trama encarrila y todos los elementos de este complejo rompecabezas
encajan milagrosamente.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Algunos críticos apuntan que <i>Adiós muñeca</i>
es la mejor novela de Raymond Chandler. Sin estar seguro de que esto se
verifique, pues mucho depende el gusto de cada uno en este sentido, sí
se puede afirmar que es su novela más ambiciosa en cuanto a la
estructura narrativa. Con los elementos típicos de la novela negra:
gente muy mala, disparos, asesinatos, misterio, mujeres bellas y
peligrosas, hombres duros de moral dudosa y el inconfundible estilo de
Raymond Chandler, con sus descripciones detalladas (a veces en exceso),
sus personajes que hacen pensar en el Hollywood de la época dorada y el
escenario inconfundible de los bajos fondos de Los Ángeles que el
escritor convirtió en su coto de caza literario. </span></p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"> </span></p><p> </p><p><br /></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-12992998739460555512022-01-07T08:04:00.003-03:002022-01-07T08:05:05.128-03:00‘Una cruz en Siberia’, de Konsalik <p>por Andrés G. Muglia</p><p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEg1jUuYNvaMfQ0iAtSDGSww88wkZakTACprQrAhAQNd6Lbf5XeL2t8jMpTUrUg0Kh6NdQyiNUPBy1baJEcRhx9343o0J8bwESk65KyHmnv2uOc8arEfRxiSDlLibm3ZGWtnjGgspQFQ04H88DFbyezao4-sYoPwHaGVtdlBoBhSLDTT7j2ahV7svMSO=s1024" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="734" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEg1jUuYNvaMfQ0iAtSDGSww88wkZakTACprQrAhAQNd6Lbf5XeL2t8jMpTUrUg0Kh6NdQyiNUPBy1baJEcRhx9343o0J8bwESk65KyHmnv2uOc8arEfRxiSDlLibm3ZGWtnjGgspQFQ04H88DFbyezao4-sYoPwHaGVtdlBoBhSLDTT7j2ahV7svMSO=s320" width="229" /></a></div><br /><p></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>Publicado en revista CULTURAMAS, España, 31 de enero de 2021.<br /><a href="https://culturamas.es/2021/01/31/una-cruz-en-siberia-de-konsalik/">https://culturamas.es/2021/01/31/una-cruz-en-siberia-de-konsalik/</a></p><p><span class="s1">Hay varias
cosas que admiro de un escritor. Las principales son: que escriba bien,
que lo haga profundamente (aunque hable de cosas superficiales), y que
no se pueda dejar de leerlo. A veces, la tercera se verifica sin que las
otras dos existan. Eso crea una tensión hacia adentro del amor propio
del lector que dice: “no puedo seguir leyendo esta bazofia, pero no
puedo dejar de hacerlo”. Y es que hay escritores que, escriban sobre lo
que escriban: cowboys, seres de otro planeta, amores adolescentes;
clavan un anzuelo en el interés del lector y lo arrastran a seguir
leyendo página tras página casi en contra de su voluntad. Eso es un
talento que hay que reconocer.</span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Este tipo de
recurso siempre está presente en los “escritores de bestsellers”
(categoría antojadiza si las hay), que tienen la virtud de escribir
largos novelones y, en contra de todo pronóstico, logran que un lector
ocasional de esos que llevan sus novelas a la playa, lea de cabo a rabo
una de sus obras de un tirón durante las vacaciones. ¿En dónde reside la
magia? No lo sé en realidad y si lo supiera estaría publicando
bestsellers. Pero hay algo en el ritmo, en el modo de presentar las
escenas, en los personajes un poco estereotipados y sin mucho calado
psicológico, en la acción; que nos lleva detrás de estas marionetas que
vemos llenas de defectos, en escenas superpobladas de clichés, hacia
destinos completamente predecibles pero… que estamos obligados a leer.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Konsalik,
así a secas sin nombre de pila adelante, es el seudónimo del escritor
Heinz Günther, quien nació en Alemania en 1921 y murió en Austria en
1999. Por imposición de su padre el joven Günther estudió medicina. Más
tarde participó en la Segunda Guerra Mundial, como miembro de las
divisiones alemanas que tuvieron la mala suerte de ser las que
intentaron invadir la URSS. Esos dos rasgos de su pasado configuraron
los temas que después desarrolló como Konsalik, por casi doscientas
novelas que vendieron más de ciento cincuenta millones de libros
alrededor del mundo. Estamos pues ante un escritor de bestsellers en
toda regla.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">En este sentido Konsalik y <i>Una cruz en Siberia</i>
llenan con toda justicia el tercero de los casilleros que mencionábamos
más arriba. Cuando se empieza a leer no se puede parar. Los otros dos
ítems: calidad y profundidad… en fin, es discutible si Konsalik los
completa o no. <i>Una cruz en Siberia</i> es, efectivamente, un novelón
de más de quinientas páginas de letra menuda y cuarenta líneas de texto
por página. Lo que quiere decir bastante texto. Sin embargo no pesa al
lector y nunca se tienen ganas de abandonar la novela por la mitad. La
historia comienza en un campo de trabajo para prisioneros forzados en
Siberia, quienes colaboran en construir un gasoducto que llevará gas a
Europa occidental para llenar de dinero las arcas soviéticas. Esto
ocurre aproximadamente en el año 1981, aunque no hay referencias
temporales concretas al momento en que se inicia el libro. Uno sabe que
no está en la época de los Zares porque hay helicópteros y camiones
diesel y que pasamos la segunda mitad del siglo XX porque Stalin murió.
Sin embargo las condiciones de los presos siberianos no son mejores que
las que Dostoievski describió en el <i>Sepulcro de los vivos</i>, ni de las que contó Solzhenitsyn en el <i>Archipiélago Gulag</i>.
En verano trabajan en el pantano de la Taiga bajo un calor inclemente y
nubes de voraces mosquitos, y en invierno con temperaturas de menos de
cuarenta grados donde el hielo se congela como piedra y los débiles
prisioneros mueren para llenar una estadística sobrecogedora a la que
nadie presta atención. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Piotr, uno
de esos reclusos, fallece absurdamente cuando un durmiente de tren que
estaba descargando de un camión cae sobre su cabeza. Pero Piotr no es
uno más. En realidad es un sacerdote encubierto que opera dentro del
campamento, llevando la palabra de este Dios que el régimen soviético
prohibió, a un puñado de feligreses igualmente ocultos. La organización
secreta que infiltró a Piotr desde Roma, recluta a otro sacerdote, el
padre Olrik, que con un pasaporte falso se infiltrará en Siberia tomando
la identidad de un camionero y el nombre de Abukob. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">En el
campamento 451/1, que regentea el convenientemente siniestro comandante
Rassim, Abukov se contacta con los feligreses de Piotr y con la hermosa
doctora Larissa Davidovna, también católica, de la que por supuesto se
enamora. Muchos personajes pululan en el campamento y la novela: Mustai,
un fabricante de refrescos musulmán que actúa como Sancho Panza de
Abukov; Iajiaiev, comisario político que informa al régimen, un lascivo
personaje que odiamos desde el primer momento; el ingeniero Morosov, que
emplea a los prisioneros en el gasoducto y cuenta con una sensual
secretaria que pondrá furiosa de celos a la pasional Larissa; y muchos
más.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">El
camionero-sacerdote Abukov provee de alimentos al campamento y mediante
oscuros tratos con Grivob, encargado de la cocina, logra escamotear
algunas provisiones que mete subrepticiamente para alimentar a sus
feligreses. Pero allí no se detiene la imaginación del sacerdote, que
tiene una idea arriesgada que puede enmascarar el funcionamiento de su
iglesia clandestina: fundar un teatro cuyos actores,<span class="Apple-converted-space"> </span>músicos,
escritores y tramoyistas son los presos. Los guiones de las obras
representadas serán alterados para representar misas delante de las
narices de Rassim, Iajiaiev y todos los invitados y reclusos que ignoran
las verdaderas intenciones de Abukov.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Para ese
momento la historia se mueve por rieles realmente endebles y lejanos a
toda factibilidad. Es difícil creer lo que nos están contando, aceptar
que un camionero puede organizar semejante circo: Abukov va y viene de
prestado en los helicópteros de Morosov buscando cosas para su teatro,
consigue firmas, acuerda con un campo de reclusas para que le presten
artista mujeres para sus representaciones, y un sinnúmero de detalles
casi imposibles de creer. Pero así y todo la novela invita a seguir
leyéndola y eso es lo curioso, que uno no se revele contra sí mismo y se
obligue a abandonarla.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Hay una
buena descripción del escenario, hay ritmo, algo de intriga, variedad,
un poco de aventura; pero hay personajes estereotipados, amor apasionado
de telenovela, un esbozo de lucha interna de Abukov por mantener el
celibato que no se lo cree ni Konsalik y muchos otros defectos. Hay
también un modelo estereotipado de la mujer como objeto, que atrasa
mucho más de los cuarenta años que tiene la novela (la reclusas del
campo de prisioneras son unas ninfómanas que asaltan a los hombres que
se les acercan). Pero hay una historia. Y Konsalik tuvo la virtud de
hacerla funcionar. ¿Es poco, es mucho? Es ALGO. Y está visto que ese
algo lo vieron, por lo menos, los más de ciento cincuenta millones de
personas que leyeron este y otros libros de Konsalik.</span></p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"> </span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-43172529275887349202021-05-12T10:37:00.003-03:002021-05-12T10:37:39.928-03:00‘El beso de la mujer araña’, de Manuel Puig<p><span class="s1">por Andrés G. Muglia </span></p><p><span class="s1"><img alt="El beso de la mujer araña | Wall Street International Magazine" class="n3VNCb" data-noaft="1" src="https://media.wsimag.com/attachments/1e62c731af9a88577165b37b95798a66a8792508/store/fill/410/308/cac0ee727fbeaa24e5a47ca6ff460a92b76d4244fdac07c8ff7df4fdb669/Fotograma-de-la-adaptacion-cinematografica-de-El-beso-de-la-mujer-arana.jpg" style="height: 287.717px; margin: 0px; width: 383px;" /></span></p><p><span class="s1">Publicado en revista CULTURAMAS, España.<br />Link: <a href="https://www.culturamas.es/2021/01/23/el-beso-de-la-mujer-arana-de-manuel-puig/">https://www.culturamas.es/2021/01/23/el-beso-de-la-mujer-arana-de-manuel-puig/<br /></a></span></p><p><span class="s1"></span></p><p><span class="s1">Decir que <i>El beso de la mujer araña</i>
es una novela es poco decir. Y no porque el libro exceda por su
calidad, que la tiene, el género, sino porque es varias cosas aparte de
una novela. A veces esas cosas se combinan bien y confluyen a enriquecer
la obra, y otras veces no tanto. El contexto histórico es el de la
Argentina en los años ‘70s, durante la dictadura. En principio la acción
se desenvuelve en un mismo lugar y con los mismos protagonistas. Una
celda y dos reclusos. Este contexto tan estrecho es a propósito para que
los dos personajes, que no tienen ni el alivio de una ventana ni el
contrapunto de un tercero (todas la referencias a otros personajes las
sabemos por su boca) convierten a <i>El beso de la mujer araña </i>en
una suerte de obra de teatro, dónde lo que ocurre depende principalmente
del diálogo. Y ese diálogo está estructurado de un modo teatral, sin la
fatigosas aclaraciones del estilo de “le dijo” o “exclamó”, etc. Quizá
por eso la obra fue tan bien adaptada al cine y a las tablas.</span>
</p><p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">Los dos
personajes: Molina, un homosexual maduro condenado por corrupción de
menores; y Valentín, un joven preso político, entablan una relación que
se va estrechando a medida que avanza la obra. ¿Y cómo avanza la obra?
Eso es lo original de <i>El beso de la mujer araña</i>, porque la trama
evoluciona en varias direcciones y registros. El primero, los
mencionados diálogos que hacen pensar en una obra teatral. Lo segundo,
incluido en esos diálogos, las películas que Molina le cuenta con todo
detalle a Valentín, con la solicitud de una madre que narra un cuento a
un niño para que se duerma. Y existe un tercer registro, que desorienta
un poco, una suerte de ensayo formado por numerosas y extensas notas a
pie de página, dónde Puig analiza desde un punto de vista ¿científico? a
la homosexualidad, haciendo profusas referencias a médicos y psicólogos
que han escrito sobre el tema.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">Y todavía
existe un cuarto registro en que Puig desdobla una vez más lo escrito en
una serie de textos que se entremezclan con los demás y que registran
el fluir de la conciencia, al modo de Joyce, de alguno de los dos
personajes.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">Esta mixtura
de registros y estilos diferentes y no necesariamente implicados entre
sí, hacen de la obra un experimento que como tal a veces da buenos
resultados y otras no. El ensayo acerca de la homosexualidad, que por la
época que Puig escribe <i>El beso de la mujer araña</i> quizá fuera de
provecho para ayudar en una lucha que el propio Puig como militante gay
llevaba adelante, no se relaciona con el rico contenido dramático de la
trama, no agrega ni quita nada. Otra de las preocupaciones o gustos de
Puig, que había estudiado cine y trabajado en Europa como asistente de
dirección y luego como guionista, es la inclusión de la descripción
pormenorizada de películas que hace Molina. En este sentido las
narraciones de Molina basadas en otros tantos films son una
interpretación nueva, ya no de la realidad, sino de la ficción
cinematográfica. Una especie de ficción sobre la ficción, o una fantasía
filtrada por la fantasía de Molina, que destaca de cada película lo que
a él lo conmueve, que por otro lado puede que no sea lo que le conmueve
a Valentín, el único espectador de su interpretación.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">¿Estaría
pensando Puig en fundar otro género literario basado en la
reinterpretación escrita de una película? Quién lo sabe. Lo que sí es
seguro es que estos abundantes y extensos pasajes son en <i>El beso de la mujer araña </i>de
un importancia fundamental. Porque es a través de las películas y sus
“cuentos” dónde Molina comienza a revelarse y a interesar cada vez más a
Valentín en él y en su mundo privado; compuesto del subterráneo
universo gay de la Buenos Aires de la época, su amor incondicional por
su madre enferma o su relación platónica con un mozo de bar
heterosexual.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">Entremedio
de este complejo patchwork dónde se tiene la sensación de que no existe
una verdadera trama que avance en el sentido de una novela clásica, sino
un clímax que va creciendo hasta hacerse más denso y poético entre
estos dos reclusos que viven “como en una isla desierta”; Molina y
Valentín entablan una relación cada vez más<span class="Apple-converted-space"> </span>cercana,<span class="Apple-converted-space"> </span>profundizada
por una repentina dolencia de Valentín que cae enfermo, y por la
afectuosa asistencia de Molina que lo cuida y lo ayuda hasta límites
escatológicos.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">Pero… ¿Es
del todo desinteresada esta solicitud de Molina por cuidar al joven y
desvalido Valentín, que se aferra a su compañero y le manifiesta de
todas formas su confianza y gratitud? Gratitud que se desliza hacia la
confesión, el afecto y quizás lo que tanto anhela Molina.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">Lo que interesa de <i>El beso de la mujer araña</i>
es la relación de estos dos hombres que el destino juntó en una celda y
que son furiosamente originales y contrapuestos a la hora de entender
el mundo. Molina desde su profunda sensibilidad que lo expone
constantemente al sufrimiento. Valentín desde su idealismo, su
sacrificio y su lucha; que sin embargo, al momento más extremo de su
enfermedad, que lo vuelve humano y lo desembaraza de su coraza; se
revela un joven temeroso de la muerte, frágil y furioso ante su
debilidad de extrañar no a su compañera de lucha, sino a una joven
burguesa de la que se separó por no compartir sus ideas revolucionarias.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">Despojados
de sus secretos, de sus ideales, de sus diferencias, hasta de su
antagonismo en cuanto a su sexualidad, los dos personajes reducidos a lo
esencial en este escenario minimalista, revelan lo más difícil y
profundo de expresar para cualquier escritor que se haya sentado a
pensar sobre la condición humana: precisamente su humanidad, que
encerrada en cualquier hombre o mujer hace de igual valor a todos
nosotros, no importa sexo, edad o condición social. En un punto de la
obra Molina y Valentín son uno mismo, o uno es el otro.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">A pesar de
que en su época la novela causó revuelo por los temas tratados, no
existe truculencia ni búsqueda de efecto en la descripción de está
relación que se desliza lentamente hacía la intimidad, el cariño y una
sexualidad compartida que se vuelve casi inevitable en la lógica que
estructura el texto y lo hace evolucionar. Pero es subestimar las
intenciones de Puig, reducir <i>El beso de la mujer araña </i>a una historia de amor gay, porque el libro es mucho más que eso.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">Ni Molina
(Molinita como lo llama a veces su compañero) ni Valentín, habían
esperado jamás que esta dolorosa encrucijada del encierro compartido,
fuera tan aleccionadora en relación al descubrimiento de lugares
desconocidos de su propio yo, tampoco sospechaban que después de su
relación tanto uno como el otro ya no volverían a ser los mismos. Juntos
o separados su comunión entre rejas los volverían otros, o uno, uno
mismo partido en dos, para siempre.</span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-87903361776984325682021-05-12T10:33:00.000-03:002021-05-12T10:33:02.079-03:00‘Di adiós al mañana’, de Horace McCoy<p><span class="s1">por Andrés G. Muglia</span></p><p><span class="s1"> </span><img alt="Bonnie y Clyde - Wikipedia, la enciclopedia libre" class="n3VNCb" data-noaft="1" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3b/Bonnie_apuntant_de_broma_a_Clyde_amb_una_escopeta.jpg/250px-Bonnie_apuntant_de_broma_a_Clyde_amb_una_escopeta.jpg" style="height: 311px; margin: 0px; width: 250px;" /></p><p><span class="s1">Publicado en CULTURAMAS, España, 2021.<br />Link: <a href="https://www.culturamas.es/2021/01/21/di-adios-al-manana-de-horace-mccoy/">https://www.culturamas.es/2021/01/21/di-adios-al-manana-de-horace-mccoy/</a><br /></span></p><p><span class="s1">Hay muchos
caminos que un escritor puede elegir al escribir una novela. Como
encrucijadas que se presentan en un mapa, se verá obligado a escoger
entre una u otra dirección; lo que, fatalmente, supondrá abandonar
algunos destinos posibles para su historia y sus personajes. Decisión es
también omisión. Una de las decisiones más frecuentes y definitivas
para dar realidad a una obra literaria, es elegir qué grado de
inteligencia o cultura tendrá tal o cual personaje. Y esa cota no podrá
ser superada por el escritor en ningún punto de la trama sin afectar
profundamente la lógica intrínseca de la obra. Es decir, si el autor
elige contar la historia del Tío Tom, el Tío Tom no podrá demostrar en
toda la historia ser menos ignorante o más agudo de lo que la obra lo
obliga a ser, no puede escapar del molde de su personalidad; porque el
lector verá allí un significante en más (por decirlo en términos
lacanianos) y toda la ficción se vendrá abajo. </span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Como en
general quien se dedica a esa prestidigitación con palabras llamada
literatura, es alguien medianamente culto e inteligente (aunque existen
honrosos casos en que esto no se verifica); el hacer descender la vara
de sus personajes muy por debajo de sus propias posibilidades es un
sacrificio muchas veces demasiado grande para su ego. Constreñir
potenciales diálogos brillantes por el hecho de que los personajes son
estúpidos, ignorantes o toscos, es entregarse completamente a la
veracidad. Porque efectivamente el mundo está lleno de gente de toda
índole y todos ellos tienen que entrar en una literatura que finja o
pretenda un asomo de realismo. Lo opuesto da como resultado obras como <i>El abanico de Lady Windermere</i>
de Oscar Wilde, donde todos son capaces de arrojar fuera de su boca y a
un ritmo alucinante, frases que al brillante Wilde le habrán llevado
sus buenas horas de pulido y corrección. Sin embargo, lo que puede pasar
como real (y que tampoco lo es) en un supuesto diálogo entre personas
cultas e inteligentes, no encuadra bien cuando el autor elige escribir
una novela negra que se desenvuelve entre delincuentes, bajos fondos,
lupanares y casinos clandestinos. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Ese es el <i>tour de force</i> al que Horace McCoy parece querer presentarle batalla con el personaje principal de <i>Di adiós al mañana</i>.
Porque Ralph Cotter es, además de un delincuente, ladrón y asesino; un
protagonista que se desmarca de la tosquedad que el lector le supone a
un personaje de estas características, al que a lo sumo le puede
consentir una astucia innata. Por el contrario Cotter es un joven
brillante, culto, con gran interés y conocimiento por la música de jazz,
el baile y los artículos de lujo. La coartada de McCoy para insertar un
personaje de estas características en una novela negra es que Cotter es
un universitario, miembro de la prestigiosa sociedad Phi Beta Kappa,
que sencillamente eligió el camino de la delincuencia como una elección
de vida, sin condicionantes de tipo social; el propio personaje lo
explica explícitamente en un pasaje de la novela. El delito es para él
la forma de conseguir todo aquello material que lo obsesiona y que
describe con pelos, señales y sobre todo marcas de fábrica (1). </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Este recurso
le pone a McCoy sobre su tablero de escritor herramientas que de otro
modo le estarían vedadas. Por ejemplo dotar a Cotter de un espesor
psicológico y una vida interior que él mismo conoce y analiza
constantemente en términos psicoanalíticos. Y hacer que sus nebulosas
evocaciones a un pasado que lo inquieta desde el inconsciente, sean
consentidas por el lector como una característica plausible de una mente
compleja y tortuosa. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Estas
tribulaciones de Cotter, que crecen en importancia con el desarrollo de
la novela para ser determinantes sobre el final, no hacen que el
personaje sea más simpático al lector. Porque los pensamientos e
inquietudes de Cotter no son como los del Raskólnikov de <i>Crimen y castigo</i>,
martillazos que da la culpa por un crimen que no deja escapar a sus
perpetrador. Por el contrario Cotter es un perverso psicótico que no
posee ninguna empatía con la gente y que por eso puede asesinarla con
completa frialdad, sin sentir jamás remordimiento ni volver sobre ello. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">El resto de la novela transcurre por los carriles habituales del género negro <i>hard-boiled</i>,
que es más o menos decir lo más negro de lo negro. Violencia explícita,
gente mala por doquier, delincuentes sin escrúpulos, policías
corruptos, violencia sexual y muchos asesinatos. Pero la complejidad del
personaje de Cotter se escapa de ese registro y lo enriquece. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">La historia
es menos compleja que Cotter. En una primera escena de ritmo rápido y
sin mucho preámbulo, McCoy nos pone al protagonista en plena fuga de una
cárcel-granja en compañía de Toko, un recluso muy joven. Con una prosa
absolutamente visual y cinematográfica el escritor hace una copia
bastante fiel de la fuga de Clyde Burrow en 1930, que incluye a una
bella mujer vestida de hombre disparando a los guardias con una
ametralladora, sugestivamente parecida a Bonnie Parker. Hasta el hecho
de que durante la fuga Cotter aprovecha para matar a un recluso que lo
acosaba sexualmente, es una copia de la huida real de Clyde. Pero no
todo sale bien en la fuga, disparando a los guardias Cotter mata
accidentalmente a Toko.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Hollyday, la
bella mujer que junto a su cómplice Jinx rescata a Cotter, es la
hermana de Toko. Por supuesto Cotter le dice que los disparos de los
guardias mataron a Toko, lo que será un cabo suelto que en algún momento
le traerá problemas. La banda queda conformada pues con este trío (en
todos los sentidos) que por el comienzo de la novela no hace más que
intentar huir del pueblo cercano donde recalan tras la fuga, del cual no
se da nombre ni referencia. En este escenario el autor falla un poco.
Se describe en principio como un pueblo pequeño del interior de los
EE.UU. pero la central de policía tiene treinta pisos (¡?) y los
suficientes efectivos como para cubrir las exigencias de Nueva York.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Pero algo
cambiará la suerte de esta pequeña banda y es el hecho de que tras
algunas causalidades que el inteligente Cotter toma a su favor, queda en
sus manos el importante inspector de policía Weber, al que empiezan a
extorsionar con la ayuda de un abogado corrupto (Mandon). De este modo
cambian su idea de irse del pueblo para comenzar a delinquir al amparo
de la protección de Weber.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Como
condimento de la trama que se vuelve un poco lenta con las idas y
vueltas de la extorción a Weber y la preparación de un gran golpe al
amparo de su influencia, Cotter conoce a la misteriosa Margarte Dobson,
una bella joven que lo atrae y lo trastorna a la vez. Con el correr de
su relación a espaldas de Hollyday, descubre que Margaret es la hija de
un magnate. Pero cuando quiere escapar de esta relación que acelera sus
traumas psicológicos de un modo que no alcanza a comprender, Cotter se
da cuenta de que esta vez la huida no será tan fácil.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Violencia,
crimen, una acción algo lenta para lo que promete al principio, y un
toque de psicología y monólogo interior en el protagonista, que ayudan a
desmarcar esta novela del género negro estrictamente concebido y la
ponen en otro lugar un poco más complejo y ambicioso.</span></p>
<ol><li class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">-Recordando un poco la obsesión por las marcas de aquel Patrick Bateman, personaje de la novela <i>American Psycho</i>
de Bret Easton Ellis, que a principios de los noventas saltó a la fama a
gracias ese libro y su posterior adaptación cinematográfica.</span></li></ol>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-42994663696672022022021-05-12T10:28:00.002-03:002021-05-12T10:28:25.600-03:00Raymond Chandler, el hombre epistolar o el simple arte de escribir<p><span class="s1"></span></p><p><span class="s1"></span></p><p><span class="s1">por Andrés G. Muglia</span></p><p><img alt="" class="size-medium wp-image-273850 alignright" height="282" src="https://www.culturamas.es/wp-content/uploads/2020/12/chandler-300x282.jpg" width="300" /><br /><span class="s1"></span></p><p><span class="s1"> Publicado en revista CULTURAMAS, España, 2020.<br />Link: <a href="https://www.culturamas.es/2020/12/18/raymond-chandler-el-hombre-epistolar-o-el-simple-arte-de-escribir/">https://www.culturamas.es/2020/12/18/raymond-chandler-el-hombre-epistolar-o-el-simple-arte-de-escribir/</a><br /></span></p><p><span class="s1">Existen
muchas formas de conocer a un escritor. La más simple es por su obra.
Pero también surgen otros caminos, aledaños, asimétricos a la mera labor
literaria, para quienes quieren indagar curiosamente un poco más allá.
Para estos inquisidores la correspondencia personal de un artista, sus
cartas, pueden llegar a revelar muchas cosas: sus métodos personales de
creación, detalles de su vida privada, amistades, relaciones
profesionales, aficiones y, por qué<span class="Apple-converted-space"> </span>no, algunas miserias.</span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Muchos
artistas, no sólo escritores, hacen del epistolar un género en sí mismo;
un medio a través del cual se expresan en forma más espontánea, sin
mediatizar por el efecto de una crítica o espectador supuesto. De este
modo, leer su correspondencia personal es asomarse un poco a su
pensamiento, sus sentimientos y un universo privado que parece completar
su obra. Descubrir a un artista a través esas anotaciones, algunas
frívolas, otras de orden íntimo, que éste hace al destinatario de sus
mensajes: amigos, amantes, parientes, jefes; puede llegar a ser
revelador, estimulante y hasta gracioso. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Raymond
Chandler fue novelista, cuentista, ensayista, articulista y guionista
cinematográfico. En fin, casi todas las formas en que puede pronunciarse
la palabra escritor. Se destacó por sus novelas policiales negras,
donde es una referencia obligada del género no solo para la literatura,
sino para el cine; en que textos como <i>El sueño eterno </i>tuvieron
una trascendencia que excede por mucho lo literario. Fundando
estereotipos como el del detective Philip Marlowe, encarnado por
Humphrey Bogart en la pantalla grande, que echaron bases para la
caracterización de este tipo de personajes cinematográficos de ahí en
más. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Entre toda su actividad literaria Chandler se hizo el tiempo para sostener una prolífica correspondencia. <i>El simple arte de escribir</i>
es un libro basado en algunas de las cartas del escritor. Cabe señalar
que esta colección jamás fue pensada por el autor para ser publicada. En
esos escritos muestra todo su genio en libertad, el cual no tiene
clemencia para con los demás ni para consigo mismo a la hora de los
retratos. Comenta igual de mordaz su contexto: la industria de la
literatura de <i>best sellers</i>, la del cine, el ambiente de los EE.UU. en su época, sus personajes; nada escapa a su mirada aguda. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Agobiado por
un insomnio tenaz que lo acompañó toda la vida, Chandler dedicaba las
noches a dictar su correspondencia a una grabadora, mientras observaba
la costa del Pacífico por el amplio ventanal de su casa La Joya; una
típica postal americana. Esta costumbre dejó a sus fanáticos una
colección de innumerables cartas: a sus editores, a sus amistades, a
otros escritores; en las que normalmente, luego de resuelto el motivo
por el cual desea enviar la esquela, se dedica a divagar sobre los más
diversos e insólitos temas. En esos pasajes el autor hace gala de su
aguda inteligencia, su humor cercano al monólogo y al <i>stand up</i>,
su cinismo cruel que dirige la mirada sin compasión al mundo que lo
rodea. De paso y entre el variopinto universo del que habla, nos
comunica sus costumbres de escritor. Los «escritos para escritores»
también son hoy en día un subgénero muy popular.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">¿Son las
cartas de Chandler mejores que su prosa destinada a la imprenta? Es
difícil afirmar eso, pero sí se puede decir que son <i>otra cosa</i>. Y
esa cosa es algo vibrante y rebosante de talento, en tanto que sus
novelas parecen constreñidas a decir lo que la trama, los personajes y
las situaciones que Chandler se esfuerza por representar las obliga.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Transcribo
algunos pasajes memorables. Al leerlos es inevitable imaginarse a
Chandler a oscuras, reclinado en su sillón, mirando la costa del
Pacífico constelada de estrellas con un vaso de trago largo en la mano
repleto de Bourbon. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Sobre la inspiración: </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"><i>«Lo
importante es que haya un espacio de tiempo, digamos cuatro horas al
día, en que un escritor profesional no haga nada más que escribir. No
tiene que escribir, y si no se siente en condiciones no debería
intentarlo. Puede mirar por la ventana o ponerse de cabeza o retorcerse
en el piso. Pero no puede hacer ninguna otra cosa positiva, como leer,
escribir cartas, mirar revistas o firmar cheques. Escribir o nada. Es el
mismo principio que sirve para mantener el orden en una escuela. Si se
puede hacer comportar a los alumnos, aprenderán algo sólo para no
aburrirse. A mí me funciona. Dos reglas simples: a, no es obligatorio
escribir; b, no se puede hacer otra cosa. El resto viene solo.»</i></span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Acerca de la
publicación de un resumen de uno de sus libros. Los americanos
acostumbraban a publicar resúmenes cortos (digamos la extensión de un
cuento) de las novelas más populares; una costumbre que resulta
absolutamente incomprensible.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"><i>«La
bastardeada anécdota que aparece bajo mi nombre en Cosmopolitan (que sus
ganancias sean las más grande de la historia) contiene palabras y
frases que no escribí, diálogo que no pronunciaría, y lagunas que son
comparables a la amnesia en la luna de miel. Es el cadáver de un libro,
al que le ha hecho una autopsia un ladrón de cementerios borracho y lo
ha vuelto a coser un marinero con delirium tremens.»</i></span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"><i>El simple arte de escribir</i>
es uno de esos libros que siempre tengo a mano cuando no tengo nada
nuevo que leer. Y siempre que lo releo me saca una sonrisa por lo agudo y
bien escrito. Además, leyendo esa prosa espontánea y casi de libre
fluir de la conciencia, a uno le entran ganas de ponerse a escribir.</span></p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"> </span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-72182431169989111872021-05-12T10:24:00.003-03:002021-05-12T10:25:18.949-03:00Emilio Pettoruti, un pintor ante el espejo <p> <span style="font-family: times;"><span>por Andrés G. Muglia<span class="s1"> </span></span></span></p><p><span style="font-family: times;"><span><img alt="Emilio Petorutti, "Quinteto" (1927) | Arte latinoamericano, Arte, Arte cubista" class="n3VNCb" data-noaft="1" src="https://i.pinimg.com/originals/d4/3d/20/d43d20d9e9fd8a1bdb86827a7e6c2c35.jpg" style="height: 342px; margin: 0px; width: 298.029px;" /></span></span></p><p><span style="font-family: times;"><span><span class="s1">Publicado en revista CULTURAMAS, España, 2020.<br />link: <a href="https://www.culturamas.es/2020/12/16/emilio-pettoruti-un-pintor-ante-el-espejo/">https://www.culturamas.es/2020/12/16/emilio-pettoruti-un-pintor-ante-el-espejo/</a></span></span></span></p><p><span style="font-family: times;"><span><span class="s1">Existe un
largo debate al interior de los países latinoamericanos, en relación a
su dependencia cultural de las naciones que a su turno han dictado los
cánones del arte occidental. Desde fines del siglo XIX y durante el
siglo XX este eje se encarnó en sendas ciudades capitales y cambió dos
veces: de Roma a París a fines del XIX y de París a Nueva York a
mediados del XX. Testimonio del magnetismo que esos polos culturales
operaron sobre los artistas de su época, son las múltiples biografías
que muchos de ellos nos han dejado sobre sus periplos iniciáticos.</span></span></span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span><span class="s1">Emilio
Petorutti fue un pintor argentino nacido en la ciudad de La Plata, que
realizó durante la primera década del siglo XX el típico viaje de
estudios de todo artista plástico que se preciara de tal. Su destino
primario fue la ciudad de Florencia. Becado por el gobierno argentino,
tenía la obligación de presentarse luego en París bajo la tutela de otro
gran pintor, Ernesto de la Cárcova. Pero Petorutti nunca llegó a París,
se quedó en cambio diez años viviendo en Italia, mucho tiempo después
de que la flaca beca que el gobierno le había otorgado dejara de llegar;
aprendiendo, experimentando y desarrollando su arte. Relacionándose con
artistas italianos que en su época revolucionaron el arte moderno a
través del Futurismo.</span></span></span></p><span style="font-family: times;"><span>
</span></span><p class="p1" style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span><span class="s1">De sus
experiencias en la agitada Europa de preguerra y de las posteriores que
le deparó el regreso a su tierra convertido en un artista de vanguardia,
versa esta fascinante autobiografía escrita con un estilo sobrio pero
llevadero, poblada de anécdotas muchas de ellas humorísticas, de
bambalinas del arte europeo y argentino de su época, de nombres que
resuenan en la mente del <i>connoisseur</i> o del simple aficionado a las artes. <i>Un pintor ante el espejo</i>
funciona precisamente como espejo de una época que fue decisiva para
entender el arte de hoy en día. Tiempos de nacimiento y de trauma de un
arte que había conservado hasta ese momento, pese al cambio de estilos,
una ligazón indisoluble con la representación de la realidad. Pero que,
con la aparición del daguerrotipo y luego de la fotografía, inauguraría
nuevos campos de experimentación. Así nacerían las vanguardias que
propiciarían primero el arte abstracto, esto es un arte desligado de la
obligación de la mímesis y la figuración, y más tarde el arte
conceptual, que perdería definitivamente la vinculación antaño tan clara
entre las artes plásticas y el objeto.</span></span></span></p><span style="font-family: times;"><span>
</span></span><p class="p1" style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span><span class="s1">En medio de
esta revolución que se gestaba se sitúa Petorutti, un joven de poco más
de veinte años nacido en una ciudad sin historia. Porque La Plata había
sido fundada en 1882 por el gobierno argentino para darle una capital
independiente a su provincia más importante. Quizás por haber nacido en
medio de la novedad, Petorutti estaba iniciado en la dinámica de abrazar
lo nuevo, lo revolucionario, lo transgresor. O quizás la nuestra es una
conjetura superpoblada de poesía. Lo cierto es que el joven Petorutti,
inquieto, sociable, pero también responsable y consciente de lo que
valía su tiempo en Europa, comenzó su camino personal como artista.
Derrotero que lo llevó lejos de las academias y lo metió de lleno en los
museos y las iglesias del viejo mundo, donde copió a Giotto, Masaccio y
todos los maestros italianos mal llamados <i>primitivos</i>; y en
talleres de cerámica, esmaltado y aquellos cuya técnica le parecía
interesante incorporar a su conocimientos de artista plástico. Allí
trabajaba gratis a cambio de que le enseñaran el oficio.</span></span></span></p><span style="font-family: times;"><span>
</span></span><p class="p1" style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span><span class="s1">Pronto se
relacionó con gente de la bohemia florentina, y más tarde con nombres
del ambiente artístico de toda la península que trascenderían su tiempo,
como Filippo Marinetti, Carlo Carrá y muchos otros.</span></span></span></p><span style="font-family: times;"><span>
</span></span><p class="p1" style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span><span class="s1">En medio de
los días de aprendizaje y las noches agitadas, en los bares de una
Europa en donde la Primera Guerra ya golpeaba la puerta, Petorutti
comienza a trabajar como ilustrador para publicaciones y periódicos,
diseñador de escaparates, pintor de postales y otro puñado de labores
subalternas a su arte que le permitieron la independencia económica. Al
mismo tiempo, primero en compañía de otros amigos artistas y más tarde
en solitario, comienza a exponer en Florencia, luego en toda Italia y
más tarde en otros puntos de Europa como la galería Der Sturm de Berlín,
importante trampolín para la trascendencia de los artistas de
vanguardia europeos.</span></span></span></p><span style="font-family: times;"><span>
</span></span><p class="p1" style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span><span class="s1"><i>Un pintor ante el espejo</i>
muestra cómo, con paciencia, mucho trabajo y un profundo compromiso con
su arte que incluso le hace postergar los asuntos del corazón,
Petorutti se fue haciendo a lo largo de su permanencia en Europa un
nombre dentro del ambiente del arte moderno. Atraviesa incluso la
convulsión de la guerra sin que ésta haya desviado su determinación.
Pero cuando todo prefiguraba un futuro promisorio, el llamado del
terruño dobla su destino. Su familia le reclama por su alejamiento de
una década ininterrumpida, y algunos asuntos económicos que tiene que
atender sin falta fuerzan un regreso a la patria que sería decisivo para
el resto de su vida como artista. </span></span></span></p><span style="font-family: times;"><span>
</span></span><p class="p1" style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span><span class="s1">Una vez en
Argentina el retorno fugaz se prolonga y los problemas se suceden
postergando indefinidamente su regreso a Europa. Una etapa oscura de
rechazo e incomprensión para con su obra le espera como para rubricar la
afirmación de que nadie es profeta en su tierra. Su primera exposición
en la galería Witcomb de Buenos Aires es un verdadero escándalo.
Detractores y defensores (que son pocos) se trenzan a golpes de puño y
la policía tiene que intervenir. A partir de esa exposición y durante
muchos años Petorutti se ve tristemente obligado a colocar un cristal en
sus obras, para evitar que los vándalos las escupieran o escribieran
insultos sobre ellas.</span></span></span></p><span style="font-family: times;"><span>
</span></span><p class="p1" style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span><span class="s1">A la
brillante y promisoria etapa europea suceden años donde Petorutti debe
soportar el rechazo, no solamente de los legos, sino del entorno
artístico que tampoco comprende un arte que califican, con profundo
desconocimiento, de futurista. Por esos mismos años recibe el
ofrecimiento de ser Director del Museo Provincia de Bellas Artes de la
Provincia de Buenos Aires. Petorutti acepta el desafío y se vuelca de
lleno en los vaivenes de la gestión. Con un presupuesto exiguo logra
reorganizar un patrimonio desparejo y sin catalogar, consigue salas para
exposiciones permanentes, se vincula con otros museos de Latinoamérica.
Pero ese pequeño estímulo no logra iluminar un presente que echa
sombras sobre su arte que, pese a que no consigue la comprensión ni las
ventas esperadas, Petorutti no ceja de profundizar en la búsqueda de un
estilo propio que edifica obstinadamente; en tanto se ve obligado a dar
clases de dibujo en el colegio industrial para poder sobrevivir. </span></span></span></p><span style="font-family: times;"><span>
</span></span><p class="p1" style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span><span class="s1">El amor
vendrá a paliar sus amarguras de la mano de su futura esposa, la poetisa
chilena María Rosa González. Pero hasta eso le resultaría difícil al
atribulado Emilio, porque María Rosa estaba casada, lo que obligó a que
durante años su relación fuese un ida y vuelta a través de la cordillera
hasta que ella pudo divorciarse. A través de González, Petorutti se
vincularía con otros artistas chilenos y, sobre todo, con la
incomparable Gabriela Mistral, íntima amiga de María Rosa. </span></span></span></p><span style="font-family: times;"><span>
</span></span><p class="p1" style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span><span class="s1">Los años de
la nueva guerra mundial serán paradójicamente para el artista tiempos de
buenas nuevas. Pues a través de su trabajo como director de museo,
recibe una invitación para exponer en los EE.UU. La gira se prolongará
por ocho meses a lo largo de los cuales recorrerá en compañía de su
esposa las ciudades, museos y galerías, exponiendo con buenas críticas y
un gran suceso de ventas. Petorutti recibía así, de nuevo en tierras
extrañas, la comprensión y el respeto que le era esquivo en las suya. </span></span></span></p><span style="font-family: times;"><span>
</span></span><p class="p1" style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span><span class="s1">Quizás por
eso y ante el éxito obtenido en su gira, el artista decide llevar su voz
allí donde fuese escuchada y parte hacia Europa en el año 1952, para
radicarse definitivamente en París. Así termina <i>Un pintor ante el espejo</i>.
En el año de 1970, según sus biógrafos, Petorutti había decidido
regresar a la Argentina, pero una enfermedad súbita lo sorprendió en
París donde falleció en el año 1971.</span></span></span></p><span style="font-family: times;"><span>
</span></span><p class="p1" style="text-align: justify;"><span style="font-family: times;"><span><span class="s1"><i>Un pintor ante el espejo</i>
es una autobiografía donde, quien la sepa leer, puede adivinar una
parábola apenas inteligible. La del destino de los que se atreven a
adelantarse a sus contemporáneos, ejerciendo el porvenir en medio de las
críticas siempre numerosas de los que al cómodo amparo de la tradición,
sueltan su basura conformista sobre los que se aventuran en lo
desconocido. </span></span></span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-68531448519641061992021-01-16T07:19:00.005-03:002021-01-16T07:19:44.036-03:00‘El sueño eterno’, de Raymond Chandler.<p> por Andrés G. Muglia</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-DkHdMAOaJqY/YAK9UmAoR8I/AAAAAAAAcKE/VDDmcPBpiAIBinJeAbPOds3K24v5FQIfACLcBGAsYHQ/s600/bog.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="388" data-original-width="600" height="257" src="https://1.bp.blogspot.com/-DkHdMAOaJqY/YAK9UmAoR8I/AAAAAAAAcKE/VDDmcPBpiAIBinJeAbPOds3K24v5FQIfACLcBGAsYHQ/w397-h257/bog.jpg" width="397" /></a></div><br /><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>Publicado en la revista CULTURAMAS, España.</p><p><a href="Desde principios del siglo XX se popularizaron en los EE.UU. las publicaciones basadas en relatos de misterio, crímenes, aventuras, terror, ciencia ficción, etc. Se las llamaba revistas pulp pues eran ediciones baratas, encuadernadas en rústica, cuyo papel estaba hecho de pulpa de madera. Por los años ´30 las pulp magazines eran un componente importante de la cultura popular americana, componente por supuesto despreciado desde el punto de vista de la literatura seria, sobre todo porque las historias que difundían tenían una calidad muy despareja. Hacia 1930 Raymond Chandler trabajaba en una empresa petrolera como ejecutivo y contable. Por problemas con el alcohol lo despidieron de su trabajo y quedó en la calle con cuarenta y cinco años, una esposa que le llevaba dieciocho y no trabajaba, y sin un centavo. Chandler había nacido en Chicago, pero un tío suyo le había pagado una esmerada educación en buenos colegios británicos donde la clase acomodada se entretenía con el latín y los autores clásicos. Hablaba varios idiomas y poseía una cultura superior al americano promedio, pero de vuelta de sus estudios se había amoldado pragmáticamente al estereotipo del buen empleado (inteligencia no le faltaba) sin ninguna otra ambición que conseguir un nivel de vida que le ofreciera relativa comodidad sin sobresaltos. Su pasado como poeta y un breve trabajo como reportero en Europa habían quedado como un lejano recuerdo, pero ahora que el sistema le daba la patada por alcohólico, pensó que no sería difícil colar algunos relatos en las revistas pulp, como para ganarse la vida. Esa decisión desesperada le sirvió para mantenerse a flote durante algunos años, en base a lo que ganaba enviando relatos policiales a publicaciones como The Atlantic Monthly o Black Mask. Pasado un tiempo los editores se fijaron en este escritor aparecido de la nada, que profundizaba el estilo del consagrado Dashiell Hammett y le daba una vuelta de tuerca con su prosa sobria, sus ambientes descriptos al detalle, las rápidas y agudas caracterizaciones de sus personajes y, sobre todo, sus diálogos pródigos en un humor negro que sería su sello de autor. Le dieron entonces la oportunidad de publicar una novela, y esa novela fue El sueño eterno. Es difícil creer que El sueño eterno se trate de una ópera prima. El estilo del autor está tan asentado, sus herramientas, sus recursos, el manejo del ritmo de la narración, los climas y los diálogos; parecen surgidos de un escritor con décadas de oficio que ha publicado ya una serie de novelas cuyo protagonista en primera persona sea el inefable Philip Marlowe. El cual se consagraría desde el El sueño eterno como EL DETECTIVE PRIVADO por antonomasia de toda la literatura estadounidense (y más tarde del cine). En El sueño eterno ya encontramos la amarga mitología con que Chandler fascinaría a los lectores de género negro, que él mismo contribuyó a convertir en lo que conocemos hoy día. El detective duro, ex-policía que ha sido expulsado de la fuerza por motivos que se desconocen, apático, borracho, violento e incapaz para el amor; pero que pese a todo conserva un código ético que, por supuesto, nada tiene que ver con el que la Ley dispone para los ciudadanos regulares. También están los mafiosos y matones de la época posterior a la Ley seca, astutos, toscos, inescrupulosos e irresistibles para cualquier lector del género. En medio, las mujeres fatales, bellas, descarriadas (el término es de Chandler) a veces, pero nunca indefensas. Con ellas entablará Marlowe unas relaciones que más que romances parecen batallas donde los dos contendientes, por diversos motivos, están en condiciones de igualdad. Si Marlowe es cruel y frío, sus pares femeninas le disparan a boca de jarro o lo mandan a vapulear por pistoleros. En El sueño eterno las damas que le tocarán en suerte son dos ricas hermanas: Vivian y Carmen Sternwood, envueltas en una trama de chantaje. Su padre, un anciano lisiado al borde de la muerte, contrata al detective para que desarme la madeja por veinticinco dólares al día más gastos. El planteo del libro es ambicioso, con una trama llena de personajes que, si el lector no está muy atento, puede que le cueste seguir. Un falso editor llamado Arthur Geiger, que en realidad tiene un negocio de alquiler de libros pornográficos, es asesinado en una casa de las afueras de Los Ángeles. Hecho que no tendría ninguna relevancia para Marlowe si no fuera porque la menor de las hermanas, Carmen, se encontraba completamente desnuda y drogada, atada en la misma habitación donde matan al pornógrafo. Marlowe, con toda la ubicuidad que le permite su autor, está observando por la ventana y será encargado de rescatar a la chica y llevarla a su casa. La cuestión se complica porque alguien (¿el asesino quizás?) ha sacado una foto a la joven mientras estaba desnuda y chantajea a su hermana mayor con difundirla. La cosa se embrolla más porque Vivian, empedernida jugadora de ruleta cuyo marido de oscuro pasado ha desaparecido misteriosamente, tiene alguna clase de compromiso con Eddie Mars, mafioso dueño del casino donde ella juega y propietario de la casa donde mataron a Geiger. Por supuesto Marlowe se siente atraído por Vivian y ella por él, en tanto que Carmen, jovencita que manifiesta algunos problemas psicológicos, persigue a Marlowe haciendo cosas como filtrarse en su departamento y esperarlo en su cama tan desnuda como cuando el detective la rescató de la escena del crimen. No contento con tener que tratar con la fascinante Vivian, rechazar los asaltos sexuales de Carmen y buscar la fotografía comprometedora de la menor de las hermanas; por fuerza de su extraña ética profesional, Marlowe se pone a investigar la desaparición del marido de Vivian (sin que nadie se lo pida) que habría huido con la mujer de Eddie Mars. Todo un verdadero embrollo de faldas, mafiosos, asesinatos y pornografía; condimentado con el estilo terso (adjetivo que a él le gustaba usar) y siempre estimulante de Chandler, que se haría célebre a partir de esta primera novela y que empujaría un género considerado menor hacia la literatura con letras mayúsculas. ">Link: https://www.culturamas.es/2020/12/12/el-sueno-eterno-de-raymond-chandler/<br /><br /></a></p><p><span class="s1">Desde
principios del siglo XX se popularizaron en los EE.UU. las publicaciones
basadas en relatos de misterio, crímenes, aventuras, terror, ciencia
ficción, etc. Se las llamaba revistas <i>pulp</i> pues eran ediciones baratas, encuadernadas en rústica, cuyo papel estaba hecho de pulpa de madera. Por los años ´30 las <i>pulp magazines</i>
eran un componente importante de la cultura popular americana,
componente por supuesto despreciado desde el punto de vista de la
literatura seria, sobre todo porque las historias que difundían tenían
una calidad muy despareja.</span>
</p><p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">Hacia 1930
Raymond Chandler trabajaba en una empresa petrolera como ejecutivo y
contable. Por problemas con el alcohol lo despidieron de su trabajo y
quedó en la calle<span class="Apple-converted-space"> </span>con
cuarenta y cinco años, una esposa que le llevaba dieciocho y no
trabajaba, y sin un centavo. Chandler había nacido en Chicago, pero un
tío suyo le había pagado una esmerada educación en buenos colegios
británicos donde la clase acomodada se entretenía con el latín y los
autores clásicos. Hablaba varios idiomas y poseía una cultura superior
al americano promedio, pero de vuelta de sus estudios se había amoldado
pragmáticamente al estereotipo del buen empleado (inteligencia no le
faltaba) sin ninguna otra ambición que conseguir un nivel de vida que le
ofreciera relativa comodidad sin sobresaltos. Su pasado como poeta y un
breve trabajo como reportero en Europa habían quedado como un lejano
recuerdo, pero ahora que el sistema le daba la patada por alcohólico,
pensó que no sería difícil colar algunos relatos en las revistas <i>pulp</i>, como para ganarse la vida.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">Esa decisión
desesperada le sirvió para mantenerse a flote durante algunos años, en
base a lo que ganaba enviando relatos policiales a publicaciones como
The Atlantic Monthly o Black Mask. Pasado un tiempo los editores se
fijaron en este escritor aparecido de la nada, que profundizaba el
estilo del consagrado Dashiell Hammett y le daba una vuelta de tuerca
con su prosa sobria, sus ambientes descriptos al detalle, las rápidas y
agudas caracterizaciones de sus personajes y, sobre todo, sus diálogos
pródigos en un humor negro que sería su sello de autor. Le dieron
entonces la oportunidad de publicar una novela, y esa novela fue <i>El sueño eterno</i>.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">Es difícil creer que <i>El sueño eterno</i>
se trate de una ópera prima. El estilo del autor está tan asentado, sus
herramientas, sus recursos, el manejo del ritmo de la narración, los
climas y los diálogos; parecen surgidos de un escritor con décadas de
oficio que ha publicado ya una serie de novelas cuyo protagonista en
primera persona sea el inefable Philip Marlowe. El cual se consagraría
desde el <i>El sueño eterno</i> como EL DETECTIVE PRIVADO por antonomasia de toda la literatura estadounidense (y más tarde del cine).</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">En <i>El sueño eterno</i>
ya encontramos la amarga mitología con que Chandler fascinaría a los
lectores de género negro, que él mismo contribuyó a convertir en lo que
conocemos hoy día. El detective duro, ex-policía que ha sido expulsado
de la fuerza por motivos que se desconocen, apático, borracho, violento e
incapaz para el amor; pero que pese a todo conserva un código ético
que, por supuesto, nada tiene que ver con el que la Ley dispone para los
ciudadanos regulares. También están los mafiosos y matones de la época
posterior a la Ley seca, astutos, toscos, inescrupulosos e irresistibles
para cualquier lector del género. En medio, las mujeres fatales,
bellas, descarriadas (el término es de Chandler) a veces, pero nunca
indefensas. Con ellas entablará Marlowe unas relaciones que más que
romances parecen batallas donde los dos contendientes, por diversos
motivos, están en condiciones de igualdad. Si Marlowe es cruel y frío,
sus pares femeninas le disparan a boca de jarro o lo mandan a vapulear
por pistoleros.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">En <i>El sueño eterno</i>
las damas que le tocarán en suerte son dos ricas hermanas: Vivian y
Carmen Sternwood, envueltas en una trama de chantaje. Su padre, un
anciano lisiado al borde de la muerte, contrata al detective para que
desarme la madeja por veinticinco dólares al día más gastos. </span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">El planteo
del libro es ambicioso, con una trama llena de personajes que, si el
lector no está muy atento, puede que le cueste seguir. Un falso editor
llamado Arthur Geiger, que en realidad tiene un negocio de alquiler de
libros pornográficos, es asesinado en una casa de las afueras de Los
Ángeles. Hecho que no tendría ninguna relevancia para Marlowe si no
fuera porque la menor de las hermanas, Carmen, se encontraba
completamente desnuda y drogada, atada en la misma habitación donde
matan al pornógrafo. Marlowe, con toda la ubicuidad que le permite su
autor, está observando por la ventana y será encargado de rescatar a la
chica y llevarla a su casa. La cuestión se complica porque alguien (¿el
asesino quizás?) ha sacado una foto a la joven mientras estaba desnuda y
chantajea a su hermana mayor con difundirla.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">La cosa se
embrolla más porque Vivian, empedernida jugadora de ruleta cuyo marido
de oscuro pasado ha desaparecido misteriosamente, tiene alguna clase de
compromiso con Eddie Mars, mafioso dueño del casino donde ella juega y
propietario de la casa donde mataron a Geiger. Por supuesto Marlowe se
siente atraído por Vivian y ella por él, en tanto que Carmen, jovencita
que manifiesta algunos problemas psicológicos, persigue a Marlowe
haciendo cosas como filtrarse en su departamento y esperarlo en su cama
tan desnuda como cuando el detective la rescató de la escena del crimen.</span></p>
<p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1">No contento
con tener que tratar con la fascinante Vivian, rechazar los asaltos
sexuales de Carmen y buscar la fotografía comprometedora de la menor de
las hermanas; por fuerza de su extraña ética profesional, Marlowe se
pone a investigar la desaparición del marido de Vivian (sin que nadie se
lo pida) que habría huido con la mujer de Eddie Mars. Todo un verdadero
embrollo de faldas, mafiosos, asesinatos y pornografía; condimentado
con el estilo terso (adjetivo que a él le gustaba usar) y siempre
estimulante de Chandler, que se haría célebre a partir de esta primera
novela y que empujaría un género considerado menor hacia la literatura
con letras mayúsculas. </span></p><p class="p2" style="text-align: justify;"><span class="s1"><br /></span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-4747125883904586992021-01-15T22:15:00.001-03:002021-01-15T22:15:21.835-03:00Emilio Pettoruti, un pintor ante el espejo.<p> por Andrés G. Muglia</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-iXBM5_7gPOg/YAI9M8hvbRI/AAAAAAAAcJ4/BGNVGRgEEvQpU8Grrv84b4qc4Ho9qDdnwCLcBGAsYHQ/s456/pet.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="299" data-original-width="456" height="264" src="https://1.bp.blogspot.com/-iXBM5_7gPOg/YAI9M8hvbRI/AAAAAAAAcJ4/BGNVGRgEEvQpU8Grrv84b4qc4Ho9qDdnwCLcBGAsYHQ/w402-h264/pet.jpg" width="402" /></a></div><br /><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>Publicado en la revista cultural CULTURAMAS de España.</p><p>Link: <a href="https://www.culturamas.es/2020/12/16/emilio-pettoruti-un-pintor-ante-el-espejo/">https://www.culturamas.es/2020/12/16/emilio-pettoruti-un-pintor-ante-el-espejo/</a></p><p><span class="s1">Existe un
largo debate al interior de los países latinoamericanos, en relación a
su dependencia cultural de las naciones que a su turno han dictado los
cánones del arte occidental. Desde fines del siglo XIX y durante el
siglo XX este eje se encarnó en sendas ciudades capitales y cambió dos
veces: de Roma a París a fines del XIX y de París a Nueva York a
mediados del XX. Testimonio del magnetismo que esos polos culturales
operaron sobre los artistas de su época, son las múltiples biografías
que muchos de ellos nos han dejado sobre sus periplos iniciáticos.</span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Emilio
Petorutti fue un pintor argentino nacido en la ciudad de La Plata, que
realizó durante la primera década del siglo XX el típico viaje de
estudios de todo artista plástico que se preciara de tal. Su destino
primario fue la ciudad de Florencia. Becado por el gobierno argentino,
tenía la obligación de presentarse luego en París bajo la tutela de otro
gran pintor, Ernesto de la Cárcova. Pero Petorutti nunca llegó a París,
se quedó en cambio diez años viviendo en Italia, mucho tiempo después
de que la flaca beca que el gobierno le había otorgado dejara de llegar;
aprendiendo, experimentando y desarrollando su arte. Relacionándose con
artistas italianos que en su época revolucionaron el arte moderno a
través del Futurismo.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">De sus
experiencias en la agitada Europa de preguerra y de las posteriores que
le deparó el regreso a su tierra convertido en un artista de vanguardia,
versa esta fascinante autobiografía escrita con un estilo sobrio pero
llevadero, poblada de anécdotas muchas de ellas humorísticas, de
bambalinas del arte europeo y argentino de su época, de nombres que
resuenan en la mente del <i>connoisseur</i> o del simple aficionado a las artes. <i>Un pintor ante el espejo</i>
funciona precisamente como espejo de una época que fue decisiva para
entender el arte de hoy en día. Tiempos de nacimiento y de trauma de un
arte que había conservado hasta ese momento, pese al cambio de estilos,
una ligazón indisoluble con la representación de la realidad. Pero que,
con la aparición del daguerrotipo y luego de la fotografía, inauguraría
nuevos campos de experimentación. Así nacerían las vanguardias que
propiciarían primero el arte abstracto, esto es un arte desligado de la
obligación de la mímesis y la figuración, y más tarde el arte
conceptual, que perdería definitivamente la vinculación antaño tan clara
entre las artes plásticas y el objeto.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">En medio de
esta revolución que se gestaba se sitúa Petorutti, un joven de poco más
de veinte años nacido en una ciudad sin historia. Porque La Plata había
sido fundada en 1882 por el gobierno argentino para darle una capital
independiente a su provincia más importante. Quizás por haber nacido en
medio de la novedad, Petorutti estaba iniciado en la dinámica de abrazar
lo nuevo, lo revolucionario, lo transgresor. O quizás la nuestra es una
conjetura superpoblada de poesía. Lo cierto es que el joven Petorutti,
inquieto, sociable, pero también responsable y consciente de lo que
valía su tiempo en Europa, comenzó su camino personal como artista.
Derrotero que lo llevó lejos de las academias y lo metió de lleno en los
museos y las iglesias del viejo mundo, donde copió a Giotto, Masaccio y
todos los maestros italianos mal llamados <i>primitivos</i>; y en
talleres de cerámica, esmaltado y aquellos cuya técnica le parecía
interesante incorporar a su conocimientos de artista plástico. Allí
trabajaba gratis a cambio de que le enseñaran el oficio.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Pronto se
relacionó con gente de la bohemia florentina, y más tarde con nombres
del ambiente artístico de toda la península que trascenderían su tiempo,
como Filippo Marinetti, Carlo Carrá y muchos otros.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">En medio de
los días de aprendizaje y las noches agitadas, en los bares de una
Europa en donde la Primera Guerra ya golpeaba la puerta, Petorutti
comienza a trabajar como ilustrador para publicaciones y periódicos,
diseñador de escaparates, pintor de postales y otro puñado de labores
subalternas a su arte que le permitieron la independencia económica. Al
mismo tiempo, primero en compañía de otros amigos artistas y más tarde
en solitario, comienza a exponer en Florencia, luego en toda Italia y
más tarde en otros puntos de Europa como la galería Der Sturm de Berlín,
importante trampolín para la trascendencia de los artistas de
vanguardia europeos.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"><i>Un pintor ante el espejo</i>
muestra cómo, con paciencia, mucho trabajo y un profundo compromiso con
su arte que incluso le hace postergar los asuntos del corazón,
Petorutti se fue haciendo a lo largo de su permanencia en Europa un
nombre dentro del ambiente del arte moderno. Atraviesa incluso la
convulsión de la guerra sin que ésta haya desviado su determinación.
Pero cuando todo prefiguraba un futuro promisorio, el llamado del
terruño dobla su destino. Su familia le reclama por su alejamiento de
una década ininterrumpida, y algunos asuntos económicos que tiene que
atender sin falta fuerzan un regreso a la patria que sería decisivo para
el resto de su vida como artista. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Una vez en
Argentina el retorno fugaz se prolonga y los problemas se suceden
postergando indefinidamente su regreso a Europa. Una etapa oscura de
rechazo e incomprensión para con su obra le espera como para rubricar la
afirmación de que nadie es profeta en su tierra. Su primera exposición
en la galería Witcomb de Buenos Aires es un verdadero escándalo.
Detractores y defensores (que son pocos) se trenzan a golpes de puño y
la policía tiene que intervenir. A partir de esa exposición y durante
muchos años Petorutti se ve tristemente obligado a colocar un cristal en
sus obras, para evitar que los vándalos las escupieran o escribieran
insultos sobre ellas.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">A la
brillante y promisoria etapa europea suceden años donde Petorutti debe
soportar el rechazo, no solamente de los legos, sino del entorno
artístico que tampoco comprende un arte que califican, con profundo
desconocimiento, de futurista. Por esos mismos años recibe el
ofrecimiento de ser Director del Museo Provincia de Bellas Artes de la
Provincia de Buenos Aires. Petorutti acepta el desafío y se vuelca de
lleno en los vaivenes de la gestión. Con un presupuesto exiguo logra
reorganizar un patrimonio desparejo y sin catalogar, consigue salas para
exposiciones permanentes, se vincula con otros museos de Latinoamérica.
Pero ese pequeño estímulo no logra iluminar un presente que echa
sombras sobre su arte que, pese a que no consigue la comprensión ni las
ventas esperadas, Petorutti no ceja de profundizar en la búsqueda de un
estilo propio que edifica obstinadamente; en tanto se ve obligado a dar
clases de dibujo en el colegio industrial para poder sobrevivir. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">El amor
vendrá a paliar sus amarguras de la mano de su futura esposa, la poetisa
chilena María Rosa González. Pero hasta eso le resultaría difícil al
atribulado Emilio, porque María Rosa estaba casada, lo que obligó a que
durante años su relación fuese un ida y vuelta a través de la cordillera
hasta que ella pudo divorciarse. A través de González, Petorutti se
vincularía con otros artistas chilenos y, sobre todo, con la
incomparable Gabriela Mistral, íntima amiga de María Rosa. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Los años de
la nueva guerra mundial serán paradójicamente para el artista tiempos de
buenas nuevas. Pues a través de su trabajo como director de museo,
recibe una invitación para exponer en los EE.UU. La gira se prolongará
por ocho meses a lo largo de los cuales recorrerá en compañía de su
esposa las ciudades, museos y galerías, exponiendo con buenas críticas y
un gran suceso de ventas. Petorutti recibía así, de nuevo en tierras
extrañas, la comprensión y el respeto que le era esquivo en las suya. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Quizás por
eso y ante el éxito obtenido en su gira, el artista decide llevar su voz
allí donde fuese escuchada y parte hacia Europa en el año 1952, para
radicarse definitivamente en París. Así termina <i>Un pintor ante el espejo</i>.
En el año de 1970, según sus biógrafos, Petorutti había decidido
regresar a la Argentina, pero una enfermedad súbita lo sorprendió en
París donde falleció en el año 1971.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"><i>Un pintor ante el espejo</i>
es una autobiografía donde, quien la sepa leer, puede adivinar una
parábola apenas inteligible. La del destino de los que se atreven a
adelantarse a sus contemporáneos, ejerciendo el porvenir en medio de las
críticas siempre numerosas de los que al cómodo amparo de la tradición,
sueltan su basura conformista sobre los que se aventuran en lo
desconocido. </span></p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"> </span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-63610618220852486572021-01-15T22:03:00.000-03:002021-01-15T22:03:16.547-03:00Raymond Chandler, el hombre epistolar o el simple arte de escribir.<p> por Andrés G. Muglia</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-R0lxh-oxnGs/YAI6fryvZjI/AAAAAAAAcJs/CCRyTRVEFgMHlA6eJ-rDzLaZIRics8IhACLcBGAsYHQ/s440/chandler.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="414" data-original-width="440" src="https://1.bp.blogspot.com/-R0lxh-oxnGs/YAI6fryvZjI/AAAAAAAAcJs/CCRyTRVEFgMHlA6eJ-rDzLaZIRics8IhACLcBGAsYHQ/s320/chandler.jpg" width="320" /></a></div><br /><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>Artículo publicado en la revista cultural CULTURAMAS, España.</p><p>Link: <a href="https://www.culturamas.es/2020/12/18/raymond-chandler-el-hombre-epistolar-o-el-simple-arte-de-escribir/">https://www.culturamas.es/2020/12/18/raymond-chandler-el-hombre-epistolar-o-el-simple-arte-de-escribir/</a></p><p><span class="s1">Existen
muchas formas de conocer a un escritor. La más simple es por su obra.
Pero también surgen otros caminos, aledaños, asimétricos a la mera labor
literaria, para quienes quieren indagar curiosamente un poco más allá.
Para estos inquisidores la correspondencia personal de un artista, sus
cartas, pueden llegar a revelar muchas cosas: sus métodos personales de
creación, detalles de su vida privada, amistades, relaciones
profesionales, aficiones y, por qué<span class="Apple-converted-space"> </span>no, algunas miserias.</span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Muchos
artistas, no sólo escritores, hacen del epistolar un género en sí mismo;
un medio a través del cual se expresan en forma más espontánea, sin
mediatizar por el efecto de una crítica o espectador supuesto. De este
modo, leer su correspondencia personal es asomarse un poco a su
pensamiento, sus sentimientos y un universo privado que parece completar
su obra. Descubrir a un artista a través esas anotaciones, algunas
frívolas, otras de orden íntimo, que éste hace al destinatario de sus
mensajes: amigos, amantes, parientes, jefes; puede llegar a ser
revelador, estimulante y hasta gracioso. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Raymond
Chandler fue novelista, cuentista, ensayista, articulista y guionista
cinematográfico. En fin, casi todas las formas en que puede pronunciarse
la palabra escritor. Se destacó por sus novelas policiales negras,
donde es una referencia obligada del género no solo para la literatura,
sino para el cine; en que textos como <i>El sueño eterno </i>tuvieron
una trascendencia que excede por mucho lo literario. Fundando
estereotipos como el del detective Philip Marlowe, encarnado por
Humphrey Bogart en la pantalla grande, que echaron bases para la
caracterización de este tipo de personajes cinematográficos de ahí en
más. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Entre toda su actividad literaria Chandler se hizo el tiempo para sostener una prolífica correspondencia. <i>El simple arte de escribir</i>
es un libro basado en algunas de las cartas del escritor. Cabe señalar
que esta colección jamás fue pensada por el autor para ser publicada. En
esos escritos muestra todo su genio en libertad, el cual no tiene
clemencia para con los demás ni para consigo mismo a la hora de los
retratos. Comenta igual de mordaz su contexto: la industria de la
literatura de <i>best sellers</i>, la del cine, el ambiente de los EE.UU. en su época, sus personajes; nada escapa a su mirada aguda. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Agobiado por
un insomnio tenaz que lo acompañó toda la vida, Chandler dedicaba las
noches a dictar su correspondencia a una grabadora, mientras observaba
la costa del Pacífico por el amplio ventanal de su casa La Joya; una
típica postal americana. Esta costumbre dejó a sus fanáticos una
colección de innumerables cartas: a sus editores, a sus amistades, a
otros escritores; en las que normalmente, luego de resuelto el motivo
por el cual desea enviar la esquela, se dedica a divagar sobre los más
diversos e insólitos temas. En esos pasajes el autor hace gala de su
aguda inteligencia, su humor cercano al monólogo y al <i>stand up</i>,
su cinismo cruel que dirige la mirada sin compasión al mundo que lo
rodea. De paso y entre el variopinto universo del que habla, nos
comunica sus costumbres de escritor. Los «escritos para escritores»
también son hoy en día un subgénero muy popular.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">¿Son las
cartas de Chandler mejores que su prosa destinada a la imprenta? Es
difícil afirmar eso, pero sí se puede decir que son <i>otra cosa</i>. Y
esa cosa es algo vibrante y rebosante de talento, en tanto que sus
novelas parecen constreñidas a decir lo que la trama, los personajes y
las situaciones que Chandler se esfuerza por representar las obliga.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Transcribo
algunos pasajes memorables. Al leerlos es inevitable imaginarse a
Chandler a oscuras, reclinado en su sillón, mirando la costa del
Pacífico constelada de estrellas con un vaso de trago largo en la mano
repleto de Bourbon. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Sobre la inspiración: </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"><i>«Lo
importante es que haya un espacio de tiempo, digamos cuatro horas al
día, en que un escritor profesional no haga nada más que escribir. No
tiene que escribir, y si no se siente en condiciones no debería
intentarlo. Puede mirar por la ventana o ponerse de cabeza o retorcerse
en el piso. Pero no puede hacer ninguna otra cosa positiva, como leer,
escribir cartas, mirar revistas o firmar cheques. Escribir o nada. Es el
mismo principio que sirve para mantener el orden en una escuela. Si se
puede hacer comportar a los alumnos, aprenderán algo sólo para no
aburrirse. A mí me funciona. Dos reglas simples: a, no es obligatorio
escribir; b, no se puede hacer otra cosa. El resto viene solo.»</i></span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Acerca de la
publicación de un resumen de uno de sus libros. Los americanos
acostumbraban a publicar resúmenes cortos (digamos la extensión de un
cuento) de las novelas más populares; una costumbre que resulta
absolutamente incomprensible.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"><i>«La
bastardeada anécdota que aparece bajo mi nombre en Cosmopolitan (que sus
ganancias sean las más grande de la historia) contiene palabras y
frases que no escribí, diálogo que no pronunciaría, y lagunas que son
comparables a la amnesia en la luna de miel. Es el cadáver de un libro,
al que le ha hecho una autopsia un ladrón de cementerios borracho y lo
ha vuelto a coser un marinero con delirium tremens.»</i></span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"><i>El simple arte de escribir</i>
es uno de esos libros que siempre tengo a mano cuando no tengo nada
nuevo que leer. Y siempre que lo releo me saca una sonrisa por lo agudo y
bien escrito. Además, leyendo esa prosa espontánea y casi de libre
fluir de la conciencia, a uno le entran ganas de ponerse a escribir.</span></p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"> </span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-49051667377776742012021-01-15T21:52:00.006-03:002021-01-15T21:52:50.830-03:00Robinson Crusoe, el náufrago que prefiguró al imperialismo.<p> por Andrés G. Muglia</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-zjqDcADQP1g/YAI4Y7L1qCI/AAAAAAAAcJc/NIk0N9_QklAfQOqUTYCS2gFmRRdlJ51_wCLcBGAsYHQ/s589/robinson.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="519" data-original-width="589" src="https://1.bp.blogspot.com/-zjqDcADQP1g/YAI4Y7L1qCI/AAAAAAAAcJc/NIk0N9_QklAfQOqUTYCS2gFmRRdlJ51_wCLcBGAsYHQ/s320/robinson.jpg" width="320" /></a></div><br /><p></p><p><span class="s1"> </span></p><p><span class="s1"> </span></p><p><span class="s1"> </span></p><p><span class="s1"> </span></p><p><span class="s1"> </span></p><p><span class="s1"> </span></p><p><span class="s1"> </span></p><p><span class="s1"> </span></p><p><span class="s1">Publicado en revista cultural CULTURAMAS.</span></p><p><span class="s1">Link: <a href="https://www.culturamas.es/2020/12/23/robinson-crusoe-el-naufrago-que-prefiguro-al-imperialismo/">https://www.culturamas.es/2020/12/23/robinson-crusoe-el-naufrago-que-prefiguro-al-imperialismo/</a></span></p><p><span class="s1"></span></p><p><span class="s1">La célebre novela <i>Las aventuras de Robinson Crusoe</i>
de Daniel Defoe, publicada en el año1719, se basa en la historia real
del marinero Alexander Selkirk, que presumiblemente habría llegado hasta
Defoe a través de un texto de Woodes Roger. </span>
</p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">De algún
modo Robinson Crusoe cristaliza una historia que interesa a todas las
generaciones y que discurre permanentemente entre lo moral y lo
didáctico. Narra, como todos sabemos, las evoluciones de un hombre que
es calificado de disoluto y libertino en los primeros párrafos del libro
y que luego de un naufragio queda solo en una isla desierta. Su suerte,
los recursos que utiliza para sobrevivir, su amistad con un nativo que
Defoe se vio obligado a admitir dentro de la trama quizás pensando que
renovaría el interés del lector, han llegado hasta nosotros a través de
los siglos sin disminución de su fuerza original. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">No está
exento de influjos Defoe cuando escribe su obra, eso es muy claro. La
Ilustración naciente, la fascinación por la naturaleza, la confianza en
el trabajo y el progreso que el hombre pueda provocar con él, el
misticismo puritano y el germen del imperialismo, se entrelazan con el
destino de Crusoe, influyendo en su historia, forzándolo en ocasiones
por caminos muy lejanos a la conducta “natural” de un hombre en la más
absoluta soledad.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Si cotejamos
éste escrito con otros del mismo autor, descubriremos que en esas otras
publicaciones Defoe fue mucho más directo en el acento de la su fe
cristiana, puritano él mismo; en tanto que en Robinson Crusoe su
procedimiento es mucho más elíptico, aunque no secreto. La fascinante
historia de Robinson fue por tanto vehículo de otras ideas más densas y
menos inocentes que lo que el propio relato denota. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Defoe
modifica muchos de los datos originales del destino del desventurado
Selkirk. El más importante es el factor temporal, mientras que Selkirk
estuvo en su isla aislado durante cuatro años, Robinson Crusoe permanece
en la suya durante veintiocho. En ese largo transcurso el protagonista
va viendo en su desgracia la constante intervención de la providencia;
eso, sumado a la lectura detallada de una Biblia que había sobrevivido
al naufragio, lo persuade de aceptar su suerte y de encomendarse a su
creador. En esta clave la suerte de Crusoe está entendida como un
castigo a su anterior vida, en la que ignoró los consejos paternos y se
dejó llevar por un destino pródigo en aventuras y desarreglos. De allí
también lo extendido del tiempo que permanece solo en su isla, pues
cuatro años no habría sido suficiente (evidentemente esto juzgó Defoe)
para una completa conversión del pecador.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">El mensaje
religioso y moral vertebra tan férreamente la novela, que Crusoe se ve
impelido por la ideología del autor a verificar ciertas conductas
absolutamente contrarias a las que podría suponer el lector en un ser
aislado en la más completa soledad. Por ejemplo Robinson no permanece
desnudo en todo el transcurso del libro ni por un momento. Incluso
cuando la ropa rescatada del pecio se termina por destrozar a causa del
uso prolongado, se cose una especie de traje de ¡pieles de animales!,
con la excusa de protegerse del sol. Cuesta imaginarse la ocurrencia de
ponerse un tapado de piel en las playas caribeñas durante una recia
temporada de verano. Pero Crusoe lo hace con la mayor naturalidad, sin
atreverse quizás a mostrar su carne trémula al único testigo que lo
observa: Dios, o tal vez el lector. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">A tal punto
son reiteradas las insistentes referencias religiosas que, si no se
sintoniza rápidamente las intenciones no demasiado sutiles del autor,
constituyen una traba o un impedimento para la fluidez de la trama.
Recuerdo que en mi lectura infantil de este libro los constantes
soliloquios morales del protagonista, que no terminaba del todo de
entender, me desesperaban hasta la llegada de los detalles de su estadía
solitaria y de la forma en que sobrevivió, o los métodos empleados para
confeccionar sus herramientas, sus vestidos, su morada o procurar su
alimento. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Pasados los
años, nuevas lecturas del libro me han dejado la misma temprana
impresión: la verdadera esencia fascinante de la novela no la constituye
su agotadora acción ejemplificadora y moral o sus parábolas repetidas,
sino ese desafío que supone al hombre ignorante de casi todo recurso, la
adversidad repentina y acuciante de tener que sobrevivir por sí mismo.
¿Por qué es esto fascinante para el continuo discurrir de las
generaciones? Tal vez porque la generalidad de nosotros somos
precisamente ajenos a todo recurso para un desafío de éste género; es
fácil por lo tanto identificarse con Crusoe. En nuestros términos,
nosotros, cada uno, somos Crusoe, al menos potencialmente. Vivir la vida
de Robinson a través de la lectura de su historia es liberar
simbólicamente esa potencia, participar del mito moderno de la huida de
la civilización. </span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Es cierto de
que si al Robinson se lo aligerara de los impedimentos de su prédica
reiterada, su énfasis moralizador y su afán imperialista que considera a
todos los personajes que visitan la isla de Crusoe como «siervos» o
«súbditos» de éste, el libro conservaría y potenciaría la esencia de su
fascinante poder. Es evidente que la obra esconde las contradicciones de
su autor y de la cultura de su autor. Con la misma naturalidad que
Crusoe evangeliza a Viernes, sobre el final de la trama y en su
desenlace, dispara a traición sobre marineros dormidos sin la menor
objeción de conciencia. También y luego de la extensa filípica que nos
propina a lo largo de todo el argumento acerca de los valores
cristianos, entre los cuales podríamos suponer sin exagerar un fuerte
énfasis en el rechazo de lo material en apoyo de lo espiritual, Crusoe
se dedica durante el extenso e innecesario epílogo casi completamente a
sus intereses comerciales y negocios. Lo puritano y lo comercial, lo
moral y la conquista colonial, los estereotipos de la época, todo está
representado por Defoe puntualmente.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">Según James
Joyce la historia de Defoe prefigura el imperialismo inglés del siglo
XIX, y la imagen de Crusoe es la del prototipo del conquistador
británico: independiente, persistente, práctico e inteligente, pero
también cruel y sexualmente apático; y Viernes, por supuesto, es el
símbolo de los pueblos sometidos al imperio.</span></p>
<p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1">La historia
de Crusoe lucha contra la trama que teje su época a su alrededor, contra
sus prejuicios y sus falsedades, pero es precisamente esa trama la que
le da la veracidad de un tiempo de tierras nunca holladas por el pie
occidental, de aventuras geográficas y de islas alejadas de las rutas
marítimas y por ello doblemente perdidas para el hombre (y el hombre
perdido en ellas). ¿Sería hoy creíble una historia como la de Crusoe?
Hoy, en la era del GPS, Internet, la comunicación satelital. ¿Alguien
podría perderse durante veintiocho años sin ser rescatado? Ya no hay
aventura en el viaje, no se necesita ser Marco Polo para ir a la China y
cualquiera puede viajar al punto del planeta que se le antoje. Somos
realmente unos tipos afortunados. Pero si queremos naufragar, perdernos
de la civilización, alejarnos, irnos definitiva y resueltamente lejos de
las márgenes del mundo conocido, deberemos volver a releer la suerte
del querido Robinson. Porque ese, junto con tantos otros, es un destino
que el progreso también nos ha vedado.</span></p><p class="p1" style="text-align: justify;"><span class="s1"> </span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-12140667512498143342020-11-10T14:53:00.006-03:002020-11-10T14:53:42.892-03:00‘Nueva York, ida y vuelta’, de Henry Miller<p> por Andrés G. Muglia</p><p><a href="https://1.bp.blogspot.com/-B_R_Qy0TtJw/X6rTVI6R1PI/AAAAAAAAakM/9l6Y5Hjktb87BOr9OSIe3RzbyCYWPfpxgCLcBGAsYHQ/s1005/miller.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="1005" data-original-width="777" height="400" src="https://1.bp.blogspot.com/-B_R_Qy0TtJw/X6rTVI6R1PI/AAAAAAAAakM/9l6Y5Hjktb87BOr9OSIe3RzbyCYWPfpxgCLcBGAsYHQ/w309-h400/miller.jpg" width="309" /></a></p><p>Publicado en revista CULTURAMAS de España:</p><p>Link: <a href="https://www.culturamas.es/2020/11/04/nueva-york-ida-y-vuelta-de-henry-miller/">https://www.culturamas.es/2020/11/04/nueva-york-ida-y-vuelta-de-henry-miller/</a></p><p class="p1" style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span class="s1" style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">¿Dónde empieza la tradición americana de escritores como Henry Miller? El lector de este artículo se preguntará a su vez: ¿de escritores brillantes? ¿De escritores que expresen una idiosincrasia estadounidense? No. De escritores cancheros. Estimo que para aquel que no sea argentino, el concepto de canchero sea de difícil elucidación. En favor de ese hipotético lector ampliaremos este punto. El canchero es aquel personaje un poco desagradable que “se las sabe todas” (esa expresión también es bien argentina), aquel que parece hacer todo de un modo fácil, como si le sobrara siempre algo más, que se guarda y le da la ventaja de la que se jacta. El canchero es astuto, lo sabe, inteligente (el más) y siempre hace las cosas de un modo sobreactuado, como para que se note que es un canchero. Canchero es el que frente al arquero en lugar de definir fuerte al ángulo se la pica por encima con gesto suficiente, el que cierra la puerta del auto con un golpe de cadera, el que apaga el fósforo con una escupida certera. Hay muchos ejemplos de cancheros y no necesariamente argentinos.</span></p><p class="p1" style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span class="s1" style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Definida tal nebulosa categoría continuemos con lo nuestro. Henry Miller parece proponerse de principio a fin de este libro ser el escritor más canchero, más rana, más irónico, fino e Inteligente de la literatura norteamericana. Todo el libro es un monumento, a veces más y a veces menos sólido, a sí mismo. ¿Sobreactúa Miller o es un megalómano de un calibre difícil de definir? Lo peor<span class="Apple-converted-space" style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> </span>de todo es que este talante de soberbia sin contener arruina, o por lo menos hace interferencia, con el modo en que Miller escribe, que es brillante. Es contradictorio decirlo, pero Miller, como esos genios caprichosos de los que la historia está llena, es a la vez talentoso e insufrible.</span></p><p class="p1" style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span class="s1" style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">El libro está estructurado como si fuera una larga carta a un amigo. Miller se encuentra en Nueva York a punto de tomar un barco hacia París, donde este amigo lo espera, y le da noticias de lo que ocurre de este lado del charco. “Lo que ocurre” incluye una serie de cosas bastante diversas. Básicamente cómo era Estados Unidos de América en los años 30 y cómo eran sus habitantes. Miller se entretiene en criticar con su filosa pluma a los americanos, su país, sus costumbres, su idiosincrasia, sus creencias, etc, etc. Les da duro y parejo toda la primera mitad del libro. Los deja ver como a verdaderos idiotas. Ninguno de ellos está a su altura para mantener una conversación (respaldado en su ironía el escritor se autoproclama genio sin ningún empacho), y Miller añora el París donde la gente sabe conversar. Los judíos también son atendidos en largas diatribas antisemitas y culpados de buena parte de los males de un país sumido en la depresión económica.</span></p><p class="p1" style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span class="s1" style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Miller no es ni el primero ni el último en criticar a los norteamericanos y su modo de vida. Me vienen a la mente dos ingleses: George Bernard Shaw y Raymond Chandler (el último hizo toda su carrera en EE.UU.) que lo han hecho con mucha gracia. Pero hasta para alguien que no simpatice con el país de norte, que mucho tiene para criticar, Nueva York ida y vuelta roza lo grotesco.</span></p><p class="p1" style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span class="s1" style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">No hay que pensar que el libro deje por eso de ser interesante y que el humor de Miller, a veces rozando el surrealismo, no arranque una sonrisa.</span></p><p class="p1" style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span class="s1" style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Promediando el libro, cuando este genio iluminado sube por fin a su paquebote rumbo al viejo continente, resulta tranquilizador que su odio y la superioridad que siente hacia los americanos no sea exclusiva. Porque ni bien aborda el buque holandés, naturalmente lleno de holandeses, se dedica a criticar a sus compañeros de viaje que, ya lo adivinarán, también son un grupo de idiotas.</span></p><p class="p1" style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span class="s1" style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Al final de la travesía, que cuenta como único detalle estimulante las conversaciones de Miller con un esquizofrénico que viaja encerrado en el calabozo del barco, comprobamos con alivio que el autor llega por fin a su amado París; donde también afila su crítica pero todo le parece adorable, hasta lo que cae bajo los tacones de su juicio. Allí se solaza paseando por la avenida Sebastopol y conversando por fin con alguien que da la talla.</span></p><p class="p1" style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span class="s1" style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Muchas veces después de leer un libro fantaseamos (yo al menos lo hago) con cómo habría sido conocer al autor, sobre todo si está muerto hace siglos. ¿Sería tan inteligente como sus diálogos? ¿Tan sensible como sus descripciones? ¿Tan agudo como su modo de observar la realidad? Por mi parte no creo que me hubiese gustado conocer a Henry Miller.</span></p><p class="p1" style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span class="s1" style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><br /></span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-86629314186666385062020-11-10T09:01:00.006-03:002020-11-10T14:39:44.044-03:00La paternidad rechazada, Charles Bukowski y Henry Miller<p> por Andrés G. Muglia </p><p><a href="https://1.bp.blogspot.com/-FyodOyNuPdk/X6qAmRSwEtI/AAAAAAAAajw/EDSDHAq9tXM4cbvDhumnSDaKIJJWWlknQCLcBGAsYHQ/s672/jack.jpg" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="672" data-original-width="500" height="400" src="https://1.bp.blogspot.com/-FyodOyNuPdk/X6qAmRSwEtI/AAAAAAAAajw/EDSDHAq9tXM4cbvDhumnSDaKIJJWWlknQCLcBGAsYHQ/w298-h400/jack.jpg" width="298" /></a></p><p>Publicado en CULTURAMAS de España.</p><p>Link: <a href="https://www.culturamas.es/2020/10/24/la-paternidad-rechazada-charles-bukowski-y-henry-miller/">https://www.culturamas.es/2020/10/24/la-paternidad-rechazada-charles-bukowski-y-henry-miller/</a></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Tiempo atrás vi en Youtube una entrevista televisiva a Charles Bukowski. He de confesar que durante mucho tiempo en mi adolescencia leí con fruición de fan todo lo que me caía en las manos que él hubiese publicado. En esa entrevista y para mi desgracia advertí que todo lo que hace interesante a Bukowski como personaje literario: su nihilismo, el apego al alcohol y la indolencia, su procacidad, su sexualidad siempre en primer plano, su sinceridad; puestos en alguien de carne y hueso no son tan atractivos, ni, paradójicamente, tan “reales”. Durante la conversación Bukowski fumaba y bebía vino en un vaso empañado y todo lo que expresaba, los silencios, el ritmo del discurso, los gestos, parecían una coreografía estudiada para decir: “mírenme, así es un outsider y un genio”.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Entre otros temas Bukowski habló sobre Henry Miller. Es habitual, cuando uno lee en cualquier orden a los dos escritores americanos, encontrar una vinculación entre sus textos. Quizás sea su obsesión por describir crudamente los detalles de su vida sexual, su afición a lo escatológico, o sus personajes semiautobiográficos, a través de los que no tienen ningún empacho en contar sus propias miserias. Lo cierto es que la filiación entre ambos es algo evidente. El hecho de que Miller sea cronológicamente anterior a Bukowski hace pensar fácilmente que el primero influyó con su literatura al segundo. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Pero contrariamente a lo que pueda suponerse, con evidente disgusto ante la pregunta, Bukowsky comentó que no le gustaba Miller, que no había tenido suerte leyéndolo y no entiendía toda esa “filosofía” expresada en su obra. Sí entendía cuando Miller escribía sobre su pene, sobre su “gran pene” dijo Bukowski riendo, pero no todo lo demás.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Quedé perplejo ante la respuesta de Bukowski, por varios motivos. El primero es que la vinculación de ambos autores salta a la vista. Por el modo en que describen la realidad, su implicación en ella y, sobre todo, su filosofía ante los hechos: una suerte de distanciamiento ante cualquier cosa que les ocurra, un completo desapego de toda ley moral que les impida hacer los que desean. ¿Bukowski, cuyo refugio era la biblioteca del Congreso, leyó sólo por arriba a Miller, uno de los más destacados escritores de su generación? En sus entrevistas Bukowski también deja claro que no es el personaje que nos quiere hacer creer, sino un escritor y un estudioso que sabe mucho de su oficio. ¿Y apenas leyó unas pocas hojas de Miller que no le gustaron y pasó a otra cosa? Es difícil de creer.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Hasta el día de hoy los únicos dos escritores serios que he leído han dado consejos escritos sobre cómo masturbarse fueron ellos dos: Bukowski con la ayuda de un florero y carne molida y Miller con una manzana a la que se le ha sacado el corazón y se le ha untado crema para las manos.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">También los vincula la facilidad con la que consiguen tener relaciones sexuales casuales. Una inclinación de cabeza, una mirada, una breve charla o ni siquiera y a la bolsa. Maratonistas del sexo, campeones que derrotan a las venéreas a golpes de pene, señores absolutos de la fornicación que lo hacen todo el tiempo, en todo sitio, con muchas mujeres, en sucesión y número difícil de creer. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Los dos bardos de toda escatología y miseria posible, rodeados siempre de personajes rocambolescos, con una prosa que hace de todo lugar un basurero lleno de idiotas, no importa si es Los Ángeles, Nueva York o París.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Pero más allá de estos nexos superficiales, estás coincidencias de explicitar todo lo explicitable de la realidad, especialmente sus zonas oscuras, truculentas y políticamente incorrectas; los dos autores se conectan por su forma de ver la vida. Ambos son como un tótem de piedra que se mueve a través de la realidad. Nada: una mujer, un hombre, la pobreza, la abundancia, el amor, la violencia; parecen afectar su esencia. Atraviesan lo que narran autobiográficamente con una especie de indiferencia, de desapego olímpico desde el cual analizan una realidad que carece de una implicación más profunda desde lo emocional. No importa si Bukowski derriba a su padre de un golpe, o si Miller espera su turno para tener relaciones con una prostituta, mientras analiza el accionar del amigo que lo precede y lo describe con el mismo interés con que describiría el funcionamiento de una máquina (de hecho usa esa palabra). Los dos observan al género humano desde una distancia de entomólogo, como si fuera su trabajo de artistas dejar testimonio de un infierno por el que transitan pero del que guardan distancia suficiente como para conservar su lucidez y objetividad.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">A su modo, los dos son irreductibles solitarios. El amor no es el eje de ninguna de sus producciones literarias. En cambio sí comparten un profundo cinismo (en el sentido filosófico del término) al concebir una vida sin las restricciones de las relaciones sociales consideradas aceptables por la costumbre. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">La diferencia fundamental entre ambos puede encontrarse en que Miller tiene una sólida conciencia de su genio que lo pone (él se pone) en un plano superior para juzgar al otro. Su megalomanía es manifiesta en textos como </span><i style="box-sizing: border-box;">Nueva York ida y vuelta</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">. En ese sentido Bukowski atraviesa sus pocilgas con menos ínfulas, y aunque es difícil encontrar empatía profunda en sus relaciones, la sensación es que está sumergido un poco más profundamente en la realidad que vive.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Existe un cuento de Bukowski en que el autor narra el encuentro con un escritor consagrado que muchos identifican con Miller. No la pasó bien Bukowski en ese encuentro. Sufrió en carne propia todos los caprichos y desaires del supuesto genio. Quizás como muchos rechazan al padre para poder construirse como individuos, rechazó toda vinculación de su obra con la de Miller. O sencillamente porque había conocido a Miller y éste no le caía bien. Aunque todo esto (todo este artículo) no es otra cosa que una conjetura para entender otro misterio (menor) de esos que nos regalan la literatura y los escritores.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><br /></span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-14385503371200456772020-11-10T08:28:00.006-03:002021-01-16T07:11:37.366-03:00Libros aéreos. Antoine de Saint Exupery lejos del Principito.<p> por Andrés G. Muglia</p><p><a href="https://1.bp.blogspot.com/-ggA9heT4BZk/X6p483yan6I/AAAAAAAAajk/u-TsORhveRUgKJ6TMJ9FxcEfg1d4pRUIQCLcBGAsYHQ/s512/saint.jpg" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="512" data-original-width="493" height="400" src="https://1.bp.blogspot.com/-ggA9heT4BZk/X6p483yan6I/AAAAAAAAajk/u-TsORhveRUgKJ6TMJ9FxcEfg1d4pRUIQCLcBGAsYHQ/w385-h400/saint.jpg" width="385" /></a><br /><br /></p><div>Publicado en revistas CULTURAMAS de España.</div><div>Link: <a href="https://www.culturamas.es/2020/10/31/libros-aereos-y-antoine-de-saint-exupery-lejos-del-principito/">https://www.culturamas.es/2020/10/31/libros-aereos-y-antoine-de-saint-exupery-lejos-del-principito/</a></div><div><br /></div><div><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Antoine de Saint Exupery es de todos conocido por su célebre </span><i style="box-sizing: border-box;">El principito</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">, uno de los libros más vendidos de la historia. Pero la mayoría de sus textos poco tienen que ver con el famoso best seller. Apenas se relacionan en el hecho de que el protagonista es un aviador (Saint Exupery era un experto piloto) y de que el avión, como vehículo y como metáfora, está presente en casi todas sus obras. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Invirtiendo el orden cronológico de la ediciones, el primero de los textos que comentaremos es </span><b style="box-sizing: border-box;"><i style="box-sizing: border-box;">Piloto de guerra </i></b><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">(1942), un libro crudo y veraz que se mete de lleno en la paradoja inherente a todo conflicto armado y la analiza descarnadamente. En tren de comparar, ubico en mi biblioteca ideal a </span><i style="box-sizing: border-box;">Piloto de guerra</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> junto a otra gran obra sobre los horrores de la Segunda Guerra Mundial: </span><i style="box-sizing: border-box;">Kapput</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> de Curzio Malaparte. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Sin embargo hay una diferencia fundamental entre Saint Exupery y Malaparte y es que el primero hace un esfuerzo por no ser un mero cronista de la tragedia. Se sabe y se asume como intelectual, pero abandona la laxitud del espectador, no se conforma con registrar el horror para la posteridad. Pone el cuero, se implica, es parte y lo dice con orgullo. Vuela hacia la muerte en misiones suicidas de reconocimiento a baja altura sobre el enemigo, aunque sabe que esas misiones no podrán hacer nada para cambiar el curso de la guerra; codo a codo con oficiales, soldados, amigos, que empiezan a desaparecer de la mesa a la hora de la cena. De veintitrés equipos diecisiete son abatidos en pocas semanas. Saint Exupery es de los afortunados sobrevivientes. Pero la ruleta gira cada vez que sale a una misión y pese a su suerte (suerte para nosotros que pudimos leer lo que escribió) muere cerca del final del conflicto.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Otra obra de Saint Exupery (¿cuento largo? ¿novela corta?) atravesada por su profesión es </span><b style="box-sizing: border-box;"><i style="box-sizing: border-box;">Vuelo nocturno </i></b><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">(1931). Para los argentinos posee un interés adicional pues su escenario es nuestro país, consecuencia evidente de los años en que el autor francés vivió y trabajó en Argentina. </span><i style="box-sizing: border-box;">Vuelo nocturno </i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">cuenta otra epopeya, menos dramática que la de </span><i style="box-sizing: border-box;">Piloto de guerra</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">, pero casi tan riesgosa: la de los pilotos que volaban las rutas de correo allá por los años ’30 del siglo pasado. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Los pilotos de Saint Exupery enfrentan la noche como un salto al vacío. Vuelan uniendo la Patagonia, Buenos Aires, Montevideo, Río de Janeiro, Porto Alegre, en largos periplos de diez días; con la ayuda de pocas herramientas, su intuición y vagas referencias geográficas que en medio de la noche son difíciles, cuando no imposibles, de divisar. La partida de Fabien, el piloto y protagonista que deja atrás a su esposa en Buenos Aires, la indiferencia de la enorme ciudad con sus miles de destinos ante la suerte de este héroe anónimo, su propio deseo de aventuras en contraste con la tristeza y el temor de la mujer, son descriptos en una escena rebosante de verismo. ¿A quién le importa la muerte de Fabien si las cartas llegan a destino? Hay una especie de dulce fatalidad que sobrevuela (un verbo a medida de este artículo) todo el escrito. Está la muerte que acecha y el piloto que la desafía, más el jefe que le exige la temeridad o, a cambio, el despido. La vida importa poco, ni siquiera el correo; lo importante al parecer es el sistema, la maquinaria que trabaja en base a quemar vidas humanas. El jefe se sabe injusto pero es su trabajo, el piloto suicida pero es su trabajo, y todo se anota en clave de ese registro amargo y existencialista.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Piloto y radioperador, únicos miembros de la exigua tripulación, se verán rodeados por la tormenta en medio de la noche y emergerán ya perdidos en busca de la única luz que entrevén en un jirón de la tempestad: una estrella que los conducirá a la belleza sobrenatural de un cielo alumbrado por la luna sobre un apacible campo de nubes. Belleza, poesía, Fabien divaga sobre el privilegio de ese premio inútil que ya de nada sirve mientras se les agota el combustible y debajo de ellos ruje el ciclón y duermen los campos en ominosa oscuridad. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Por último anotaremos algo sobre </span><b style="box-sizing: border-box;"><i style="box-sizing: border-box;">Tierra de hombres </i></b><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">(1926), que en su comienzo transcurre también en Argentina. Pero pronto el escenario se muda a España, África y todos los exóticos destinos donde Saint Exupery fue destinado como aviador. El tema: nuevamente los vuelos aeropostales y las aventuras de los pilotos, pioneros para abrir rutas seguras que en el caso de la cordillera de los Andes, con sus montañas de siete mil metros de altura, o el Sahara de dunas interminables y árabes amenazantes, exigirán todo el esfuerzo y el coraje de estos aventureros que volaban sobre endebles engendros de madera y tela.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">La aventura, pero también la poesía, sobresalen en este libro. Como en la escena en que Saint Exupery, aterrizando en una meseta en pleno desierto africano, encuentra un aerolito llegado de las estrellas que parecen tan cercanas en el cielo nocturno. La descripción de sus sensaciones al despertar sobre “la curva espalda del planeta”, su hallazgo, la conciencia de que el mundo no es más que una nave, un vehículo análogo al suyo con el que la humanidad atraviesa el espacio, anticipa aquellos otros planetas del Principito, diminutos y habitados en solitario por estrambóticos personajes.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Novelista y poeta, cuando Saint Exupery describe la grandiosidad del desierto, la belleza de cambiar la perspectiva del mundo a la del punto de vista del aviador, la poesía de los vuelos nocturnos constelados de estrellas o la alegría de los encuentros fortuitos con sus camaradas en cualquier aeródromo del mundo, el escritor logra transmitir la original filosofía personal que fue elaborando en su corta y agitada vida, de la que el Principito sólo es una pequeña muestra. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Tres libros que se pueden leer en cualquier orden y que siempre serán un viaje estimulante por un mundo visto desde arriba por un piloto y desde adentro por un poeta.</span></p><p><br /></p></div>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-83283922843632285882020-11-10T08:02:00.002-03:002020-11-10T14:40:27.661-03:00Mario Luis Olezza, escritor y aventurero<p> por Andrés G. Muglia</p><p><a href="https://1.bp.blogspot.com/-87mLtdzJKcg/X6pyubEXmMI/AAAAAAAAajQ/anBuZmAeQsANObKin_H1gCwg_8v6FYZJgCLcBGAsYHQ/s500/antartida.jpg" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="500" data-original-width="500" height="400" src="https://1.bp.blogspot.com/-87mLtdzJKcg/X6pyubEXmMI/AAAAAAAAajQ/anBuZmAeQsANObKin_H1gCwg_8v6FYZJgCLcBGAsYHQ/w400-h400/antartida.jpg" width="400" /></a></p><p>Publicado en revista CULTURAMAS de España.</p><p>Link:<a href="https://www.culturamas.es/2020/09/25/mario-luis-olezza-escritor-y-aventurero/"> https://www.culturamas.es/2020/09/25/mario-luis-olezza-escritor-y-aventurero/</a></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Existe una literatura de aventuras que pone en duda el límite entre lo real y lo imaginario. De un lado de esa frontera se encuentran las obras de quienes, sentados en una oficina o un estudio, tienen la destreza suficiente como para crear un mundo con escenas plausibles, y conseguir que un lector que hace un pacto tácito con ellos decida prestar atención a las desventuras de Allan Quatermain o de un capitán llamado Ahab. Solemos llamar novelista de aventuras al primer componente de esa dupla que se implica. Pero del otro lado de este límite antojadizo, están los verdaderos aventureros que deciden, porque consideran que lo que han atravesado interesará, dar a conocer sus historias que a veces cuesta creer aún más que las inventadas. Quizás sea más fácil entender e imaginar a un hombre que persigue a una ballena asesina hasta el fin del mundo, que otro cuyo único y obsesionante objetivo sea llegar al polo sur geográfico. Ambos, el citado Ahab y el capitán inglés Robert F. Scott, tuvieron el mismo destino: la muerte. Uno en la imaginación de H. Melville y el otro en la vida real, junto con otros tres desagraciados, congelados a poca distancia de un refugio que les hubiera salvado la vida. Los dos tienen un libro que cuenta su historia: Moby Dick y el diario de Scott en la Antártida.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">El punto de contacto entre ambos es que su suerte nos llegó a través de un mismo medio: la literatura. Si un prologuista que hubiese querido hacer una broma hubiera intercambiado la realidad de una por la fantasía de la otra, anotando que la de Ahab era una historia real y la de Scott una fantástica, el lector no hubiese sentido el sobresalto de la incredulidad porque, tanto una como otra obra tienen la misma verosimilitud relativa. Ambas tienen elementos ciertos y otros tantos increíbles.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">No es usual pero en ocasiones, los dos tipos de autores: el novelista que escribe aventuras imaginadas y el aventurero que relata correrías reales, confluyen en una misma persona. Este es el caso de Mario Luis Olezza, un escritor argentino prácticamente desconocido. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Conocí la obra de Olezza a través de una novela comprada en una mesa de saldos y por la única razón de que tenía a la Antártida como escenario. Soy entusiasta consumidor (ignoro la razón) de todo libro, artículo o película que incluya a la Antártida como centro de interés. </span><i style="box-sizing: border-box;">Lejos del sol</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> es una novela breve sobre dos pilotos cuyo avión se accidenta en la Antártida. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Ambos personajes se ven obligados a convivir en el estrecho espacio de una tienda de campaña con una rugiente tormenta aullando en el exterior, mientras esperan un rescate que nunca llega. Uno de ellos, el capitán, ha sufrido heridas graves y agoniza, y es auxiliado por el otro, un joven que apenas si cuenta con experiencia y elementos para ayudarlo. En la relación que entablan, más profunda e íntima que la que tenían antes de hallarse en tan delicada situación, el agonizante habla constantemente de su esposa. Inesperadamente el piloto sobreviviente se enamora de esa mujer desconocida (quizás idealizada).</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">En paralelo a la historia de los dos hombres se cuenta la de esa esposa, que se pone, por razón de la búsqueda de los desaparecidos, en relación con los padres del compañero de su esposo. Agotada por su mala relación matrimonial, sintiéndose culpable porque la desaparición de su pareja no la tortura de sufrimiento sino que le regala un vago alivio, escucha poco a poco los relatos que los padres del joven le cuentan sobre muchacho y, ella también, se enamora a la distancia y sin conocerlo.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">El argumento de este ida y vuelta que tiene algo de </span><i style="box-sizing: border-box;">extrasensorial</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> es un poco ambicioso y no se sostiene del todo, pero la novela funciona en sus términos. Cuando los amantes que no se conocían por fin se encuentran, su relación imposible es condenada por el entorno y el final “infeliz” se precipita.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">A partir de esa novela comencé a investigar quién era su autor. Olezza fue un aviador que después del golpe de estado que se dio en Argentina en el año 1955 fue relegado detrás de un escritorio (voló durante la refriega junto a las fuerzas leales a Perón) en un nebuloso trabajo relacionado con la Fuerza Aérea destacada en la Antártida. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">En esa tarea ímproba Olezza, que en lugar de resignarse buscó nuevos desafíos, se propuso realizar el primer vuelo transpolar de la historia a bordo de un claudicante C-47, rezago de la segunda guerra mundial. Esta ambición que rozaba lo demencial y sus intentos por conseguirla conforman el libro </span><i style="box-sizing: border-box;">El valor del miedo</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">, apasionante crónica de los esfuerzos de Olezza y su equipo por conquistar el polo, o más bien sobrevolarlo. Las descripciones de los problemas superados, incluidas las dificultades para el aterrizaje y despegue con esquíes, el sobrepeso del avión, el mejor modo de estibar la carga, los protocolos de emergencia a seguir ante la pérdida de la nave; que serán de utilidad cuando en 1962 e intentado despegar con la ayuda de cohetes mal adaptados escamoteados de una base inglesa, el primer C-47 se incendie en plena Antártida; son descriptos pormenorizadamente. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Tras el primer fracaso, Olezza deberá convencer a la Fuerza Aérea de que le confíe otro C-47, tarea que no le resultará fácil. Finalmente en 1965 el autor y su tripulación logran cruzar la Antártida y aterrizar en la base norteamericana McMurdo. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">El término </span><i style="box-sizing: border-box;">pensamiento lateral</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">, acuñado por Edward del Bono en 1967, se refiere a la búsqueda de soluciones a problemas a través de un pensamiento indirecto y creativo. Básicamente, la improvisación es un concepto que se ha revitalizado a través del reconocimiento de su valía. En Argentina por idiosincrasia, por carencia, por defecto o por lo que sea, la improvisación es un valor que forma parte del ADN nacional; a veces criticado, otras elogiado. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">En este sentido</span><i style="box-sizing: border-box;"> El valor del miedo</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> es no sólo la historia del primer vuelo transpolar, sino un monumento a esa lateral filosofía argentina basada en la improvisación, los inventos salvadores de última hora, la filosofía del “lo atamos con alambre” y, por qué no, del tesón contra todo pronóstico. Un documento digno de ser leído no sólo como narración de una epopeya, sino como ejemplo de una filosofía que a veces da resultados positivos y otras no tanto. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><br /></span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-73587674102320062792020-11-10T07:53:00.005-03:002020-11-10T14:40:50.115-03:00‘Ficciones’, de Jorge Luis Borges<p> por Andrés G. Muglia</p><p><a href="https://1.bp.blogspot.com/-zD636ZxBoac/X6pw2IjUyjI/AAAAAAAAajE/RcsQs7-xP9c3YH-9qhVzUBvgbo77P7XGgCLcBGAsYHQ/s668/esch.jpg" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="638" data-original-width="668" src="https://1.bp.blogspot.com/-zD636ZxBoac/X6pw2IjUyjI/AAAAAAAAajE/RcsQs7-xP9c3YH-9qhVzUBvgbo77P7XGgCLcBGAsYHQ/s320/esch.jpg" width="320" /></a></p><p>Publicado en revista CULTURAMAS de España.</p><p>Link: <a href="https://www.culturamas.es/2020/09/21/ficciones-de-jorge-luis-borges-2/">https://www.culturamas.es/2020/09/21/ficciones-de-jorge-luis-borges-2/</a></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Decir Borges es decir Literatura. Junto con Kafka, Proust, Joyce y otro puñado de autores del siglo XX, Borges tiene el raro privilegio de haber visto su apellido convertirse en adjetivo. Borgiano es un modo de decir laberinto, espejo y también, por qué no, buena literatura. Con todos estos autores que señalábamos, Borges comparte el parnaso literario del siglo pasado, pero en una época que consagró a la novela como su forma de contar, el autor argentino esquivó tenazmente ese género. En cambio transitó el cuento como el camino en el que dejaría una marca que fue y es referencia de generaciones.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Existen estos escritores que al leerlos dan ganas de sentarse a escribir. Borges no es uno de ellos. Al asomarse a su obra se tiene la certeza de que por mucho que nos esforcemos, nunca llegaremos a un resultado tan perfecto como su expresión literaria. Estilista, erudito, farsante comentarista de libros inexistentes, cultor de la paradoja, creador de un universo donde los repetidos símbolos son siempre bienvenidos por el lector, Borges es muchas cosas a la vez. Cada frase de Borges está donde debe estar. Como si no hubiera sido escrita, como si el escritor la hubiese encontrado; como una roca, una planta o cualquier forma natural perfecta, y nos la hubiese develado en sus textos. Y esos textos están llenos de pequeños asombros, de sutiles recursos de un estilo que parece solemne pero que oculta un latente humorismo. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><i style="box-sizing: border-box;">Ficciones</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> es ejemplar en este sentido. En sus cuentos y más que nunca Borges juega permanentemente un sutil juego de la escondida con el humor. ¿</span><i style="box-sizing: border-box;">La lotería en Babilonia</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> es una laboriosa broma o una forma de describir el curioso mecanismo del universo, las formas indeterminadas del azar y el destino, sus implicancias en nuestra vida?</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">¿Borges nos habla en serio o en broma en </span><i style="box-sizing: border-box;">Pierre Menard, autor del Quijote</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">? ¿Menard es un personaje bizarro que pretende escribir </span><i style="box-sizing: border-box;">El Quijote</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> sin copiarlo, o una excusa para reflexiones sobre las posibilidades de la eternidad? </span><i style="box-sizing: border-box;">“Mi empresa no es difícil esencialmente…me bastaría ser inmortal para llevarla a cabo”</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">, dice Menard en un pasaje. En un tiempo infinito todas las posibilidades son pasibles de ocurrir. En esta aritmética delirante, el azar podría colocar todas las palabras del </span><i style="box-sizing: border-box;">El Quijote</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">, permutándolas de un modo u otro hasta que en un momento, quizás fugaz y difícil de precisar, esas palabras formaran efectivamente </span><i style="box-sizing: border-box;">El Quijote</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">, tal y como lo concibió Cervantes. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">En </span><i style="box-sizing: border-box;">Tlön, Uqbar Orbis Tertius</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">, Borges, con su eterno amigo Bioy Casares, son protagonistas de las pesquisas del primero en torno a una intrigante sociedad secreta. Pruebas de su existencia llegan a este Borges literario de un modo no del todo casual, y por ello inquietante. La sociedad tiene como propósito escribir una enciclopedia acerca de un planeta imaginario cuyas reglas se apoyaran en la razón del hombre y que, como complemento, sirviera de consuelo a este otro mundo cuyo comportamiento y razones nos dejan perplejos. Finalmente el mundo ficticio que crea esta asociación escurridiza comienza a manifestarse en el real, haciendo que realidad y ficción se entremezclen creando una dinámica superreal: el Borges literario, con el mundo real literario, con el mundo imaginado de la sociedad secreta.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">En </span><i style="box-sizing: border-box;">Funes el memorioso</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">, el autor analiza no sólo la memoria, sino la monstruosa imposibilidad del olvido, en la carne de Ireneo Funes, un muchacho de Fray Bentos que luego de un accidente ya no puede olvidar nada. Funes, que se jactaba antes de su infortunio de ciertos talentos menores como saber siempre la hora sin necesidad de un reloj, lleva la cruz de la memoria perfecta. Eso le permite, por ejemplo, aprender latín en pocos días con el auxilio de una obra de Plinio y un diccionario; pero también le impide olvidar una sola línea de lo que ha leído. Funes es un símbolo, una excusa para que Borges investigue los hilos que mueven la memoria, sus paradojas, sus posibilidades últimas y aberrantes.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">En </span><i style="box-sizing: border-box;">La biblioteca de Babel</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> Borge hace de su universo “el universo”. El de bibliotecario, además del de escritor, hubiera sido el oficio que el escritor hubiese anotado con naturalidad en cualquier formulario. En 1955 fue nombrado director de la Biblioteca Nacional de Argentina. En </span><i style="box-sizing: border-box;">La biblioteca… </i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">el escritor describe un edificio de infinitas estancias hexagonales donde conviven todos los libros y todas las posibilidades de un libro (todas las permutaciones posibles de palabras como en Menard) con las historias de los estrafalarios habitantes de este mundo fantástico, que no ignoran la intriga, la violencia y hasta el asesinato. Inmenso laberinto pero también inmensa metáfora,</span><i style="box-sizing: border-box;"> La biblioteca…</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> fue tal vez el intento de Borges por atrapar en algo conocido como una biblioteca, las infinitas posibilidades de un universo cuyas reglas él ni nadie han podido dilucidar.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Catálogo incompleto, antojadizo, gobernado por el gusto personal, es este que aquí acercamos. Otros cuentos más o menos atractivos según para quién, pero todos brillantes de estilo, abundantes de filosofía y pensamientos aparentemente solemnes que ocultan el sutil humor del autor, completan </span><i style="box-sizing: border-box;">Ficciones</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">. No menos estimulantes son los ya clásicos </span><i style="box-sizing: border-box;">El jardín de los senderos que se bifurcan</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">, </span><i style="box-sizing: border-box;">La muerte</i> <i style="box-sizing: border-box;">y la brújula</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> o </span><i style="box-sizing: border-box;">Las ruinas de Babel</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Borges es un autor al que se puede volver constantemente a pesar de haber leído una y otra vez su obra. Con cada retorno se encontrarán nuevos hallazgos y enfoques desde donde abordar una literatura llena de tesoros. </span><i style="box-sizing: border-box;">Ficciones</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> forma parte ya de ese legado literario que el convulsionado siglo XX dejó a las generaciones venideras. Con qué voluntad el autor alineó laboriosamente los signos con que compuso su obra: incitar a la reflexión sobre la condición humana, la memoria, la eternidad, la filosofía, el coraje o la magia, es difícil de decir. O quizás simplemente como dice su personaje Pierre Menard “mi propósito es meramente asombroso”. Como sea y a casi treinta y cinco años de su muerte Borges y su literatura nos siguen asombrando.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><br /></span></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-67787323773507815822020-11-10T07:48:00.001-03:002020-11-10T14:41:17.057-03:00‘Desertores’, de Charles Glass<p> por Andrés G. Muglia</p><p><a href="https://1.bp.blogspot.com/-izV7bU3kuso/X6pvfDr9III/AAAAAAAAai4/LaWyZSCTq4saFYBPUkWYre9ZrRsdNGlzgCLcBGAsYHQ/s400/des.jpg" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="252" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-izV7bU3kuso/X6pvfDr9III/AAAAAAAAai4/LaWyZSCTq4saFYBPUkWYre9ZrRsdNGlzgCLcBGAsYHQ/s320/des.jpg" /></a></p><p>Publicado en revista CULTURAMAS de España.</p><p>Link: <a href="https://www.culturamas.es/2020/09/18/desertores-de-charles-glass/">https://www.culturamas.es/2020/09/18/desertores-de-charles-glass/</a></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Durante siglos la literatura, pero también las artes plásticas y después el cine, han difundido relatos, historias y leyendas de héroes. Hombres valientes que, poco menos que semidioses estoicos ante las más variadas amenazas, sobrellevan todos los peligros por una u otra razón: el amor, la patria o el gusto por la adrenalina. Y si cronológicamente Ulises no es el más remoto ejemplo de este género de historias, sí es uno bueno para demostrar que los relatos de gestas heroicas son constitutivos de cualquier cultura. Esta glorificación habilita una demoledora lógica maniquea: un hombre valeroso es digno de destacar y admirar, uno cobarde de sufrir el escarnio y el desprecio.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Noveladas, exageradas, utilizadas como ejemplo o parábolas, las historias de aventuras han sobrevivido siglo tras siglo exaltando un estereotipo de hombre (porque casi todos estos relatos los tienen como protagonistas) macho, audaz, que arriesga todo por una causa noble. Y ese estereotipo encarna su imaginario en la figura de un personaje rudo, de pocas palabras, hombros anchos, mirada desafiante y personalidad rebelde. El cine siguió rizando el rizo hasta el hartazgo, llenando el horizonte simbólico de occidente de figurines difíciles de creer.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Pero qué sucede con los otros, los cobardes, los que prefieren retroceder, servir para otra batalla, renunciar (como la lógica y Natura indica) a una muerte segura. Son dejados al costado de la historia o en el mejor de los casos, recordados como ejemplos negativos, a veces como villanos. El cobarde no tiene lugar en la historia de ningún país, nación o raza, más que como contrapunto o contraste que magnifique la figura de héroe.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Charles Glass es un periodista nacido en Los Ángeles que sabe bastante de valientes y cobardes, pues fue corresponsal de guerra en numerosas ocasiones. Jefe de corresponsales para la cadena ABS en medio oriente, ha escrito para medios como Newsweek y The Observer. En su larga trayectoria se ha especializado en temas relacionados con la Segunda Guerra Mundial y la región del oriente medio. Glass es una voz más que autorizada para hablar de aquellos otros, los dejados a un lado de la historia y la cultura, los cobardes, los olvidados.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Pero en </span><i style="box-sizing: border-box;">Desertores</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> Glass se encarga prolijamente de dejar en claro una cosa: muchos de los supuestos cobardes no son otra cosa que enfermos quebrados por una patología que hasta después de la Segunda Guerra Mundial no tenía ni siquiera algo cercano a una categoría clínica que la definiera: el síndrome de estrés postraumático. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Aunque este trastorno era conocido desde hacía siglos, lo que en la Primera Guerra, con sus eternos días de temerosa e insoportable expectación entre una trinchera y otra se conocía simplemente como fatiga de combate o </span><i style="box-sizing: border-box;">shell shock</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">, y en el peor de los casos como lisa y llana cobardía, no obtuvo un estudio serio por parte de la psiquiatría hasta después de la guerra de Vietnam, y recién tuvo una definición concreta como patología en el </span><i style="box-sizing: border-box;">Manual de diagnóstico y estadística de trastornos mentales tercera edición (DSM-III)</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> del año 1980.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Lo que hoy en día es un diagnóstico aplicado a trastornos de pacientes que no necesariamente han tenido la mala fortuna de pasar por una guerra, y que sirvió para tratar a excombatientes de las numerosas conflagraciones con que nos obsequiaría el siglo XX (134 desde la Guerra Bóer de 1899 hasta la Segunda Guerra Civil de Liberia en 1999) es el eje del libro de Glass; la llave que le sirve para explicar y desentrañar los fascinantes destinos que debela </span><i style="box-sizing: border-box;">Desertores</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Glass cuenta en la historia de Jonh Blain, soldado británico destinado durante la Segunda Guerra a la mítica batalla de El Alamein, o de Steve Weiss, norteamericano que participó en la invasión de Italia, el destino de miles de hombres que tuvieron un click en su cabeza después de atravesar los horrores más indecibles. Blain describe sus experiencias en combate en el libro </span><i style="box-sizing: border-box;">Remembering Alamein</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">: </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><i style="box-sizing: border-box;">Y el peor sonido, en una batalla,</i><i style="box-sizing: border-box;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><br style="box-sizing: border-box;" /></span></i><i style="box-sizing: border-box;">El que todavía oigo,</i><i style="box-sizing: border-box;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><br style="box-sizing: border-box;" /></span></i><i style="box-sizing: border-box;">La voz de los camaradas</i><i style="box-sizing: border-box;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><br style="box-sizing: border-box;" /></span></i><i style="box-sizing: border-box;">Gritando de terror y agonía.</i></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Luego de que una ráfaga de ametralladora alcanzara al sargento de su compañía, diez años mayor que él, anota: </span><i style="box-sizing: border-box;">“Escuchar su voz sollozando y, en realidad, llamando a su madre fue tan… no sé, humillante… Sentí una turbación que ni siquiera ahora puedo comprender del todo, porque lo habían reducido a un bebé”.</i></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Blain escapa finalmente, incapaz de seguir viviendo dentro del horror, es capturado y llevado a una cárcel para desertores en el norte de África y sometido a otros espantos nuevos por parte de su propio ejército. Weiss sufre una suerte análoga, deserta con cinco compañeros en medio de los intensos y sangrientos combates contra un ejército alemán que se niega a ceder los terrenos de su aliado italiano; también es apresado y juzgado sin tener en cuenta su patología. Ambos sufrieron sin embargo mejor suerte que Eddie Slovik, soldado estadounidense que fue el último ejecutado por el ejército de EE.UU. al ser encontrado culpable de deserción. Slovik fue fusilado en enero de 1945.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">En la historia de Blain, de Weiss y de Slovik; Charles Glass cuenta el destino de los cientos de miles que lucharon y luego desertaron del espanto injustificable de la guerra. Entremedio de su relato, exhaustivamente documentado pero lleno de la calidez de los testimonios de quienes estuvieron en la línea de fuego, Glass se las arregla para hacer una acuarela veraz y palpitante de esa guerra: su confusión, contradicciones, injusticias y su fundamental locura. Locura que no permite que una pulsión lógica y esencial como es la conservación de la propia vida tenga lugar.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">El novelista norteamericano Joseph Heller se asoma en su brillante </span><i style="box-sizing: border-box;">Trampa 22</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> a la descomunal paradoja de toda guerra. Con inteligencia, con humor, con brutal ironía, Heller presenta al lector la desnuda contradicción entre lógica y locura que implica someterse voluntariamente al peligro del frente de combate. Por su parte Glass hace su aporte a ese mismo eje, con un registro periodístico y documentado que describe, además, los engranajes con los que el sistema repelía a los que desertaban, ni siquiera por voluntad o por lógica, sino por la mera patología que el frente les había obsequiado: el estrés postraumático. Tanto la obra de Heller como la de Glass cumplen en erosionar, aunque sea un poco, el mito de ese héroe inhumano que ha abonado, desde los tiempos en que las aventuras se transmitían boca a boca, tantos campos de batalla.</span></p><p><br /></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7653671483694738579.post-61659612784938229842020-09-01T15:05:00.004-03:002020-09-01T15:05:50.209-03:00‘El resplandor’, de Stephen King<p> Andrés G. Muglia</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-hJVKxVJUFVA/X06NBOQk-qI/AAAAAAAAYos/q7dKHKHvPB4uSM-TFFafCGl5NBiCisFogCLcBGAsYHQ/s624/resplandor.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="383" data-original-width="624" height="245" src="https://1.bp.blogspot.com/-hJVKxVJUFVA/X06NBOQk-qI/AAAAAAAAYos/q7dKHKHvPB4uSM-TFFafCGl5NBiCisFogCLcBGAsYHQ/w400-h245/resplandor.jpg" width="400" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Publicado en revista CULTURAMAS de España:</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><a href="https://www.culturamas.es/2020/08/31/el-resplandor-de-stephen-king/">https://www.culturamas.es/2020/08/31/el-resplandor-de-stephen-king/</a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br /></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">¿Qué se puede decir de Stephen King que ya no se haya dicho? Autor tan mimado por la cultura popular como denostado por los críticos, auténtica fábrica humana de best sellers, producto y productor de la cultura estadounidense, creador incansable de personajes, escenarios y situaciones de suspenso, terror y fantasía que ya han quedado imbricados en nuestro imaginario como clichés revisitados una y otra vez por escritores, realizadores cinematográficos y lisos y llanos fans.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><i style="box-sizing: border-box;">El resplandor</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> es su tercera novela publicada en 1977. A pesar de que las ediciones de sus novelas anteriores </span><i style="box-sizing: border-box;">Carrie</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> y </span><i style="box-sizing: border-box;">El misterio de Salem’s Lot</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> habían sido éxito de ventas en sus ediciones de bolsillo, </span><i style="box-sizing: border-box;">El resplandor</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> tendría una trascendencia todavía mayor por su éxito en la adaptación cinematográfica de Stanley Kubrick con un inolvidable Jack Nicholson como protagonista. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Tratando de buscar un escenario diferente al de sus dos primeras novelas que transcurrían o hacían referencia a su Maine natal, King viajó con su familia al estado de Colorado. En medio de ese viaje realizó una escapada romántica con su esposa Tabitha al hotel Stanley, antiguo resort lindante a las Rocallosas. Quiso la casualidad que la pareja llegara justo la noche anterior al cierre de la temporada y que el hotel, con su largos pasillos cuya construcción había escapado apenas por nueve años al siglo XIX, estuviera casi vacío. El matrimonio tuvo que cenar a solas en el desmesurado comedor, mientras escuchaba música grabada que resonaba siniestramente en los corredores. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">En medio de la noche, King se despertó sobresaltado por un pesadilla en la cama que compartían con Tabitha en la habitación 217. Había soñado que su hijo de tres años corría y gritaba desesperadamente por los pasillos del hotel mientras una diabólica manguera para incendios lo perseguía. Mientras fumaba silenciosamente observando a través de la ventana el perfil nevado y alucinante de las montañas, King concibió de un tirón todo el argumento del </span><i style="box-sizing: border-box;">El resplandor</i><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">El escenario de la novela es el hotel Overlook, copia fiel del verídico Stanley. Este hotel, paraíso de temporada de la clase alta norteamericana, queda aislado por la nieve durante la temporada invernal. Jack Torrance, un escritor fracasado y alcohólico que ha sido despedido de su trabajo como profesor universitario por golpear a un alumno, llega al hotel en carácter de cuidador invernal con su familia: su mujer Wendy y su hijo Danny de cinco años. El aislamiento que le proporcionará el hotel es su oportunidad para desengancharse definitivamente del alcoholismo y de lograr superar su bloqueo de escritor que le impide concluir una obra de teatro en la que tiene puestas grandes esperanzas. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Pero Jack no llega a este aislamiento voluntario en la mejor condición. Al borde del divorcio por un incidente en que le rompió un brazo al pequeño Danny y después de un accidente automovilístico junto a un compañero de juerga, donde borrachos mataron a un ciclista, el atribulado Jack no sabe a ciencia cierta si el tiempo que se prefigura será una cura para él y su familia o una condena. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Sin embargo Jack es solo uno de los ejes de la trama, el otro es el pequeño Danny, que esplende. ¿Y qué es eso? Danny tiene, como lo describe el cocinero del Overlook, Dick Hallorann (que también esplende), un resplandor, es decir la capacidad de leer el pensamiento y de comunicarse a través de él, pero no solamente eso, también puede predecir el futuro y entrar en contacto con ¿almas? ¿fantasmas? ¿espíritus errantes?, en fin, todo el combo de las historias de terror gótico de las que King es heredero, entre otras cosas. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Hallorann advertirá cuando conozca a Danny que está frente a un verdadero fenómeno. Le pide que no se acerque a ciertos lugares del hotel, como el patio de juegos para niños o la habitación 217 y que si necesita ayuda le envié un pedido de auxilio (telepático naturalmente) y él vendrá a rescatarlo. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Porque el Overlook es el tercer eje de la novela, un verdadero protagonista, en el sentido que un ser viviente puede tomar un rol protagónico en una novela. El Overlook está, como cualquier hotel centenario, lleno de historias. Pero las suyas no han quedado como anécdotas en la memoria de quienes las vivieran, o en algún recorte de vida social publicado en el periódico local, sino que se actualizan todo el tiempo en sus pasillos y habitaciones; reviviendo con siniestra vitalidad en momentos en que el edificio queda cercado por la nieve y la familia Torrance no tienen modo de escaparse de él.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Y esa escena rezuman historias truculentas. Las muerta de la habitación 217, que flota en la bañera esperando que algún incauto que esplenda entre a perturbar su descanso para perseguirlo. Los mafiosos asesinados brutalmente en la suite presidencial. La fiesta de fin de año que resuena por los pasillos nocturnos del hotel, mientras el ascensor sube y baja sin parar lleno de voces etílicas y fantasmales que ríen y cantan. Los setos del jardín recortados con formas de animales que ¿parecen? moverse cuando nadie los mira.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Danny, con sus poderes extrasensoriales, es el primer acosado por el hotel. La escena en que la manguera de bomberos lo persigue quedará en los anales de la literatura. Una danza, un juego de escondidas entre el escritor, el personaje y el lector. Porque la manguera nunca se mueve, o quizás sí, o quizás sea solo la sugestión de Danny (¿o la del lector?), con sus temores de niño de cinco años. Más tarde será Jack la víctima del Overlook, que parece saber que es el más débil e influenciable de los tres y usa su debilidad para transformarlo en herramienta, en un autómata que sea el brazo armado en contra de su propia familia.</span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Desde un principio la amenaza del Overlook se cierne sobre la familia Torrance. Hasta da algo de pena cuando ese globo de tensión explota y por fin hacen aparición los fantasmas que se sugerían hasta mitad de la novela. La obra se vuelve menos sutil pero, en fin, de algún modo debe precipitar los acontecimientos. ¡Y de qué manera! Con un final a toda orquesta con el cocinero Halloran llegando al hotel aislado con toda la fanfarria heroica de la caballería, Jack Torrance persiguiendo a su familia con un palo de Rocket, y el Overlook aullando por cobrarse nuevas víctimas. </span></p><p style="background-color: white; border: 0px; box-sizing: border-box; color: #444444; font-family: "Open Sans", serif; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: 1.6; margin: 0px 0px 15px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;"><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Íntimo y sutil al principio, desaforado al final, un libro que, pese a best seller (y lo digo como si fuera un pecado en lugar de una virtud) está lleno de muestras del talento de un artista que es referencia en su género.</span></p></div><br /><p><br /></p>Andrés Gustavo Mugliahttp://www.blogger.com/profile/15625028933776859968noreply@blogger.com0